filters query params help
вычитать
J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Who cares?" said Ron irritably, while his teacup stood drunkenly again, trembling violently at the knees. "Montague shouldn’t have tried to take all those points from Gryffindor, should he?

– Да кому какое дело? — раздраженно сказал Рон, глядя, как его чашка снова пытается подняться, качаясь как пьяная: коленки у нее отчаянно тряслись. — Нечего было вычитать очки у Гриффиндора!

F.Kafka Prozess

Du hast irgendwo gelesen, daß das Endurteil in manchen Fällen unversehens komme, aus beliebigem Munde, zu beliebiger Zeit.

Где-то ты вычитал, что бывают случаи, когда приговор можно вдруг услыхать неожиданно, от кого угодно, когда угодно.

Somewhere you've read that the final judgement can often come without warning, from anyone at any time.