filters query params help
десять
Aldous Huxley Brave New World

At ten fifty-four Bernard was shaking hands with the Warden.

В десять пятьдесят четыре Хранитель тряс руку Бернарду, здороваясь.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Good point, that," he grunted. "All right, lads, ten it is, if you’ll take ’em quick."

– Твоя правда, — проворчал он. — Ну ладно, ребята, десять так десять, если по-быстрому.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘You are very young,’ he said. ‘You are ten or fifteen years younger than I am.

– Ты совсем молодая, — сказал он. — На десять или пятнадцать лет моложе меня.

Carlo Collodi Pinocchio

Aspettò due minuti, e nulla; cinque minuti, e nulla; dieci minuti, e nulla!

He waited two minutes--nothing; five minutes--nothing; ten minutes--nothing.

Он ждал две минуты -- ни звука; он ждал пять минут -- ни звука; десять минут -- ни звука.

A. Dante Divina Commedia

e ha distinto in dieci valli il fondo.

И десять впадин в нем распознается.

And has distinct in valleys ten its bottom.

Abschnitte bilden in dem tiefen Grunde.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

La sixième planète était une planète dix fois plus vaste.

The sixth planet was ten times larger than the last one.

Шестая планета была в десять раз больше предыдущей.

Herman Hesse Siddhartha

"Und weißt du," fuhr Siddhartha fort, "welches Wort er spricht, wenn es dir gelingt, alle seine zehntausend Stimmen zugleich zu hören?"

"And do you know," Siddhartha continued, "what word it speaks, when you succeed in hearing all of its ten thousand voices at once?"

– Et sais-tu, poursuivit Siddhartha, quelle parole il prononce, quand tu réussis à entendre d’un coup ses dix mille voix?»

– И знаешь,-- продолжал Сиддхартха,-- какое слово она произносит, когда тебе удается услышать одновременно все ее десять тысяч голосов?

J. Derrida de la Grammatologie

Je comptais que toutes ces productions rassemblées me vaudraient au moins tous frais faits un capital de huit à dix mille francs, que voulais placer en rente viagère tant sur ma tête que sur celle de Thérèse; après quoi nous irions, comme je l'ai dit, vivre ensemble au fond de quelque Province... "(P. 560.)

Я подсчитал, что сборник этих произведений мог бы принести мне, с учетом всех издержек, капитал по меньшей мере в восемь-десять тысяч франков, каковые я хотел бы обратить в пожизненную ренту для себя и для Терезы, после чего, как я уже говорил, мы бы уехали куда-нибудь к провинциальную глушь..." (с. 560).

M.Heidegger Sein und Zeit

Das faktische Alleinsein wird andererseits nicht dadurch behoben, daß ein zweites Exemplar Mensch »neben« mir vorkommt oder vielleicht zehn solcher.

Фактическое одиночество с другой стороны снимается не тем, что "рядом" со мной случился второй экземпляр человека или возможно десять таких.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Dieci anni fa un paio di questi vitrei ab oculis ad legendum sono stati venduti a Bologna per sei soldi.

Десять лет назад одна пара таких вот vitrei ab oculis ad legendum [65] шла с торга в Болонье за шесть сольдов.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Zehn Mal musst du lachen am Tage und heiter sein: sonst stört dich der Magen in der Nacht, dieser Vater der Trübsal.

Десять раз должен ты смеяться в течение дня и быть веселым: иначе будет тебя ночью беспокоить желудок, этот отец скорби.

Ten times must thou laugh during the day, and be cheerful; otherwise thy stomach, the father of affliction, will disturb thee in the night.

F.Kafka Prozess

Wir sind niedrige Angestellte, die sich in einem Legitimationspapier kaum auskennen und die mit Ihrer Sache nichts anderes zu tun haben, als daß sie zehn Stunden täglich bei Ihnen Wache halten und dafür bezahlt werden.

Мы – низшие чины, мы и в документах почти ничего не смыслим, наше дело – стеречь вас ежедневно по десять часов и получать за это жалованье.

Aldous Huxley Brave New World

But as the two thousand million inhabitants of the plant had only ten thousand names between them, the coincidence was not particularly surprising.

Но поскольку на два миллиарда жителей планеты приходилось всего десять тысяч имен и фамилий, это совпадение не столь уж поражало.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"A light silver vapor should now be rising from your potion," called Snape, with ten minutes left to go.

– От вашего зелья должен сейчас идти легкий серебристый пар, — сказал Снегг, когда до конца урока оставалось десять минут.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He wished that they were a married couple of ten years’ standing.

Ему захотелось, чтобы они были мужем и женой и жили вместе уже десять лет.

Carlo Collodi Pinocchio

Erano già arrivati e stavano per entrare in paese, quando una folata di vento strapazzone levò di testa a Pinocchio il berretto, portandoglielo lontano una diecina di passi.

"Would you allow me," the Marionette asked the Carabineers, "to run after my cap?"

Они достигли окраины деревни, и тут порыв ветра сорвал с головы Пиноккио колпак и отбросил его на десять шагов.

A. Dante Divina Commedia

sì come diece da mezzo e da quinto;

Как десять – в половине или в пятой.

As ten is by the half and by the fifth.

Wie man nach Hälft’ und Fünfteil mißt die Zehn.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

In fondo è lui che mi ha offerto un modo di sfuggire al processo, dieci anni fa, imponendomi di entrare nei benedettini, e con questo metteva a tacere i miei nemici.

Это ведь именно он десять лет назад спас меня от суда, заставив поступить к бенедиктинцам.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Es hatten nämlich zehn Blutegel sich in denselben eingebissen.

Ибо десять пиявок впились в нее.

For there had ten leeches bitten into it.

F.Kafka Prozess

Das erste, was er in dem kleinen Zimmer sah, war eine große Wanduhr, die schon zehn Uhr zeigte.

Первое, что он увидел в маленькой комнате, были огромные стенные часы, показывавшие десять часов.

The first thing he saw in the small room was a large clock on the wall which already showed ten o'clock.