filters query params help
жира
A. Dante Divina Commedia

e 'l ventre largo, e unghiate le mani;

Жир в черной бороде, когтисты руки;

And belly large, and armed with claws his hands;

Mit weitem Bauch, die Hände scharf beklaut,

Aldous Huxley Brave New World

The fat's in the liver, the cod's in the sea.

Жир в тресковой печени, а треска в воде.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Und legte ich noch mein Heiligstes zum Opfer hin: flugs stellte eure "Frömmigkeit" ihre fetteren Gaben dazu: also dass im Dampfe eures Fettes noch mein Heiligstes erstickte.

И если приносил я в жертву, что было у меня самого священного, тотчас присоединяло сюда и ваше "благочестие" свои жирные дары, так что в чаду вашего жира глохло, что было у меня самого священного.

And when I offered my holiest as a sacrifice, immediately did your "piety" put its fatter gifts beside it: so that my holiest suffocated in the fumes of your fat.

Aldous Huxley Brave New World

"A, B, C, Vitamin D," he sang to himself as he worked. "The fat's in the liver, the cod's in the sea."

– А, бе, це, витамин Д, -- напевал он, работая. -- Жир в тресковой печени, а треска в воде.

Aldous Huxley Brave New World

They did what he mutely commanded-climbed the ladder and walked through the doorway, to which it gave access, into a long narrow room, rather dark and smelling of smoke and cooked grease and long-worn, long-unwashed clothes.

Они повиновались этому молчаливому приказу -- поднялись по лестнице и через проем в стене вошли в длинную узкую комнату; там было сумрачно и пахло дымом, горелым жиром, заношенной, нестираной одеждой.