filters query params help
летать
Aldous Huxley Brave New World

Those plays, where there's nothing but helicopters flying about and you feel the people kissing." He made a grimace. "Goats and monkeys!" Only in Othello's word could he find an adequate vehicle for his contempt and hatred.

Эти фильмы, где все только летают вертопланы и ощущаешь, как целуются. -- Он сморщился брезгливо. -- Мартышки и козлы! -- Лишь словами Отелло мог он с достаточной силой выразить свое презрение и отвращение.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Che vaneggiava di macchine volanti, " motteggiò amaramente Ubertino.

«Любивший поговорить о летающих машинах», — язвительно вставил Убертин.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

E la Duchessa: — La stessa ragione che hanno i porci di volare: e la mora...

'Just about as much right,' said the Duchess, 'as pigs have to fly; and the m--'

–Exactamente el mismo derecho dijo la Duquesa-- que el que tienen los cerdos a volar, y la mora...

« À peu près le même droit, » dit la Duchesse, « que les cochons de voler, et la mo— »

– А почему бы свинье не летать? – сказала Герцогиня. – А мораль...

»Gerade so viel Recht,« sagte die Herzogin, »wie Ferkel zum Fliegen, und die M-«

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Am meisten aber wird der Fliegende gehasst.

Но больше всех ненавидят того, кто летает.

Most of all, however, is the flying one hated.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

She believed, for instance, having learnt it at school, that the Party had invented aeroplanes. (In his own schooldays, Winston remembered, in the late ’fifties, it was only the helicopter that the Party claimed to have invented; a dozen years later, when Julia was at school, it was already claiming the aeroplane; one generation more, and it would be claiming the steam engine.) And when he told her that aeroplanes had been in existence before he was born, and long before the Revolution, the fact struck her as totally uninteresting.

Например, она верила, что партия изобрела самолет, — так ее научили в школе. (Когда Уинстон был школьником — в конце 50-х годов, — партия претендовала только на изобретение вертолета; десятью годами позже, когда в школу пошла Джулия, изобретением партии стал уже и самолет; еще одно поколение — и она изобретет паровую машину.) Когда он сказал Джулии, что самолеты летали до его рождения и задолго до революции, ее это нисколько не взволновало.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et j'étais fier de lui apprendre que je volais.

And I was proud to have him learn that I could fly.

И я с гордостью объяснил ему, что умею летать.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Weasley, shoving a sheaf of parchment into his hand, "I need as much information as possible on flying Muggle vehicles sighted in the last twelve months.

И сунул ему в руку пачку пергаментов. — Мне нужна вся информация, какую можно собрать, о магловских наземных транспортных средствах, замеченных летающими в течение последнего года.

Aldous Huxley Brave New World

In the nurseries, the Elementary Class Consciousness lesson was over, the voices were adapting future demand to future industrial supply. "I do love flying," they whispered, "I do love flying, I do love having new clothes, I do love ..."

В Питомнике уже отдолбили основы кастового самосознания, голоса теперь готовили будущего потребителя промышленных товаров. "Я так люблю летать, -- шептали голоса, -- я так люблю летать, так люблю носить все новое, так люблю..."

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Puoi prepararti a combattere l'Anticristo studiando le virtù curative delle erbe, la natura delle pietre, e persino progettando le macchine volanti di cui sorridi."

Можно готовиться к приходу Антихриста изучая целебные достоинства трав, свойства камней, даже выдумывая летающие устройства, которые тебя так смешат».

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Seine Jünger aber hörten ihm kaum zu: so gross war ihre Begierde, ihm von den Schiffsleuten, den Kaninchen und dem fliegenden Manne zu erzählen.

Но ученики его едва слушали его: так велико было их желание рассказать ему о людях с корабля, о кроликах и о летающем человеке.

His disciples, however, hardly listened to him: so great was their eagerness to tell him about the sailors, the rabbits, and the flying man.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Who cared about a stupid flying horse, Cho thought he had been really brave. . . .

Какое ему дело до этих дурацких летающих лошадей?

Aldous Huxley Brave New World

Added to which, she had only been to America once before.

Притом она разочек только летала в Америку.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Bravo Adso," continuò il bibliotecario, "effettivamente queste immagini ci parlano di quella regione dove si arriva cavalcando un'oca blu, dove si trovano sparvieri che pescano dei pesci in un ruscello, orsi che inseguono falconi nel cielo, gamberi che volano con le colombe e tre giganti presi in trappola e morsicati da un gallo."

«Молодец, — похвалил он меня, — верно, Адсон, это картины краев, куда едут на синей гуске, где ястребы удят в ручьях, медведи по небу гоняются за соколами, раки летают на голубицах, три великана сидят в мышеловке, а петух их щиплет да поклевывает».

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ein Herz müde und frech; ein unstäter Wille; Flatter-Flügel; ein zerbrochnes Rückgrat.

Усталое, дерзкое сердце; беспокойная воля; крылья негодные, чтобы летать; разбитый хребет.

A heart weary and flippant; an unstable will; fluttering wings; a broken backbone.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"What’s that Weasley’s riding?" Malfoy called in his sneering drawl. "Why would anyone put a Flying Charm on a moldy old log like that?"

– Что это там оседлал Уизли? — насмешливо пропел Малфой. — Какими заклинаниями научили летать это гнилое старое полено?