filters query params help
наблюдать
Eco Umberto Il Nome della Rosa

Ci fermammo a osservare, ormai sconfitti, ciò che accadeva intorno a noi.

Обнявшись, мы наблюдали, обессиленные, убитые горем, за тем, что происходило вокруг.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"What do you think he was doing?" said Sirius impatiently. "Keeping an eye on you, of course."

– Ну что он мог делать, по-твоему? — сказал Сириус. — За тобой наблюдал, конечно.

J. Derrida de la Grammatologie

Par conséquent, ce n'est pas seulement au chapitre XX, mais à tout l'Essai que s'appliquent ces dernières lignes de l'ouvrage: "Je finirai ces réflexions superficielles, mais qui peuvent en faire naître de plus profondes, par le passage qui me les a suggérées: Ce serait la matière d'un examen assez philosophique que d'observer dans le fait, de montrer par des exemples, combien le caractère, les mœurs et les intérêts d'un peuple influent sur sa langue... "Ce " passage " est extrait du livre de Duclos, Remarques sur la grammaire générale et raisonnée, p. 11, qui parut dans la première moitié de 1754. 2) Nous avons encore un témoignage plus formel de Rousseau lui-même.

Следовательно, не только к XX главе, но и к "Опыту" в целом относятся последние слова этого сочинения: "Я завершу эти беглые размышления, которые могли бы породить и другие, более глубокие, отрывком, меня к ним побудившим: "Воочию наблюдать и показать на примерах, насколько характер, нравы и интересы народа влияют на его язык, — все это было бы достойным предметом философских занятий..." Эти строки были взяты из книги Дюкло "Замечания об общей и рациональной грамматике" (с.11), появившейся в первой половине 1754 г. 2) Кроме этого, у нас есть и более строгое свидетельство самого Руссо.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

There might be someone watching.

Может, кто-нибудь наблюдает.

F.Kafka Prozess

Bin ich ihm verdächtig?

Он иэдали наблюдал за К. "Чего ему надо? – подумал К. – Разве у меня такой подозрительный вид?

Do I seem suspicious to him?

M.Heidegger Sein und Zeit

Das nur anschauende Bestimmen eines Vorhandenen hat nicht weniger den Charakter der Sorge als eine »politische Aktion« oder das ausruhende Sichvergnügen. »Theorie« und »Praxis« sind Seinsmöglichkeiten eines Seienden, dessen Sein als Sorge bestimmt werden muß.

Чисто наблюдающая фиксация наличного имеет характер заботы не менее чем "политическая акция" или спокойное самодовольство. "Теория" и "практика" суть бытийные возможности сущего, чье бытие надо определять как заботу.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Osservai il lavoro dei vaccari che stavano portando i buoi fuori della stalla, dei porcai che recavano cibo ai maiali, dei pastori che aizzavano i cani a riunire le pecore, dei contadini che portavano farro e miglio ai mulini e ne uscivano con sacchi di buon cibo.

Я стоял и смотрел на работу скотников, выводивших быков из стойла, я стоял и наблюдал, как свинари заливают кабанчикам хлебово, как овчары с собаками сбивают разошедшиеся гурты, как мужики везут на мельницу полбу и просо, а вывозят мешки хорошей еды.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Spent a couple o’ days lyin’ low up in the cave an’ watchin’.

Дня на два притаились, сидим в пещере, наблюдаем.

J. Derrida de la Grammatologie

D'abord de façon pratique, en écrivant ce Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes qui pose le problème des rapports entre la nature et la culture, et où l'on peut voir le premier traité d'ethnologie générale; et ensuite sur le plan théorique, en distinguant avec une clarté et une concision admirables, l'objet propre de l'ethnologue de celui du moraliste et de l'historien: "Quand on veut étudier les hommes, il faut regarder près de soi; mais pour étudier l'homme, il faut apprendre à porter sa vue au loin; il faut d'abord observer les différences pour découvrir les propriétés " (Essai sur l'origine des langues, ch.

Прежде всего — практически, написав "Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми", где ставится проблема соотношения между природой и культурой: в нем можно видеть первый трактат по общей этнологии; а затем — теоретически, с замечательной ясностью и краткостью разграничив собственный объект этнолога и объект моралиста или историка: "Когда мы хотим изучать людей, нужно смотреть вокруг себя, но чтобы изучать человека как такового, нужно научиться смотреть вдаль: сначала нужно наблюдать различия, чтобы потом обнаружить общие свойства" ("Опыт о происхождении языков", гл.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Wherever he may be, asleep or awake, working or resting, in his bath or in bed, he can be inspected without warning and without knowing that he is being inspected.

Где бы он ни был, спит он или бодрствует, работает или отдыхает, в ванне ли, в постели — за ним могут наблюдать, и он не будет знать, что за ним наблюдают.

F.Kafka Prozess

Mit brechenden Augen sah noch K., wie die Herren, nahe vor seinem Gesicht, Wange an Wange aneinandergelehnt, die Entscheidung beobachteten. »Wie ein Hund!« sagte er, es war, als sollte die Scham ihn überleben.

Потухшими глазами К. видел, как оба господина у самого его лица, прильнув щекой к щеке, наблюдали за развязкой. – Как собака, – сказал он так, как будто этому позору суждено было пережить его.

As his eyesight failed, K. saw the two gentlemen cheek by cheek, close in front of his face, watching the result. "Like a dog!" he said, it was as if the shame of it should outlive him.

M.Heidegger Sein und Zeit

Das umsichtige oder auch das verweilend hinsehende Besorgen entdecken innerweltliches Seiendes.

Усматривающее или также и пребывающе-наблюдающее озабочение раскрывают внутримирное сущее.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Avevo sentito parlare per la prima volta di fraticelli nei giorni in cui, a Firenze, ne avevo visto ardere uno sul rogo.

О полубратьях я услыхал впервые одновременно с тем, как во Флоренции своими глазами наблюдал сожжение одного из них.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

There were only two other people who seemed to be able to see them: a stringy Slytherin boy standing just behind Goyle was watching the horse eating with an expression of great distaste on his face, and Neville, whose eyes were following the swishing progress of the long black tail.

Лишь еще двое ее увидели: тощий слизеринский парень позади Гойла с отвращением смотрел, как она ест, да Невилл, наблюдавший за взмахами длинного черного хвоста.

J. Derrida de la Grammatologie

Il soutient une accusation éthico-politique: l'exploitation de l'homme par l'homme est le fait des cultures écrivantes de type occidental.

Его используют для подкрепления этико-политических обвинений: эксплуатация человека человеком действительно наблюдается в письменных культурах западного типа.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Now and again he glanced up at a vast face which eyed him from the opposite wall.

Время от времени он поднимал взгляд на громадное лицо, наблюдавшее за ним со стены напротив.

F.Kafka Prozess

Er schien aufmerksam einen Vorgang zu beobachten, der sich vor ihm abspielte.

Казалось, что этот рыцарь внимательно за чем-то наблюдает.

He seemed to be paying close attention to something that was being played out in front of him.

M.Heidegger Sein und Zeit

Diese wird nur in einem hinsehenden Feststellen zugänglich.

Последняя становится доступна лишь в наблюдающей констатации.