filters query params help
основным
Eco Umberto Il Nome della Rosa

Quattro sono i punti cardinali, le stagioni, gli elementi, e il caldo, il freddo, l'umido e il secco, la nascita, la crescita, la maturità e la vecchiaia, e le specie celesti, terrestri, aeree e acquatiche degli animali, i colori costitutivi dell'arcobaleno e il numero degli anni che occorre per fare un bisestile."

Четыре суть добродетели основные, четыре времени года, четыре природных элемента; вчетвером существуют жар, холод, влажность, сухость; рождение, взросление, зрелость, старость; четыре суть рода животных — небесные, земные, воздушные и водные; четыре определяющих цвета в радуге; раз в четыре года рождается год високосный».

A. Dante Divina Commedia

Tu se' omai del maggior punto certo;

34 Ты в основном отныне утвержден;

Now art thou certain of the greater point;

Du hast das Wichtigste nun aufgefaßt,

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

(Kurz, für die Einführung der Urzeichen gilt, mutatis mutandis, dasselbe, was Frege (»Grundgesetze der Arithmetik«) für die Einführung von Zeichen durch Definitionen gesagt hat.)

(In short, what Frege ("Grundgesetze der Arithmetik") has said about the introduction of signs by definitions holds, mutatis mutandis, for the introduction of primitive signs also.)

(In short, Frege’s remarks about introducing signs by means of definitions (in The Fundamental Laws of Arithmetic) also apply, mutatis mutandis, to the introduction of primitive signs.)

(Короче, для введения первичных знаков имеет значение mutatis mutandis, то же самое, что Фреге в работе "Основные законы арифметики" ("Grundgesetze der Arith-metik") говорил относительно введения знаков через определения.)

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Di pepe per la maggior parte, — rispose la cuoca.

'Pepper, mostly,' said the cook.

–Sobre todo de pimienta --respondió la cocinera.

« De poivre principalement ! » dit la cuisinière.

– Из перца в основном, – отвечала кухарка.

»Pfeffer, hauptsächlich,« sagte die Köchin.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Furcht nämlich – das ist des Menschen Erb- und Grundgefühl; aus der Furcht erklärt sich jegliches, Erbsünde und Erbtugend.

Ибо страх -- наследственное, основное чувство человека; страхом объясняется все, наследственный грех и наследственная добродетель.

For fear--that is man's original and fundamental feeling; through fear everything is explained, original sin and original virtue.

J. Derrida de la Grammatologie

La condition fondamentale en est certes la sollicitation du logocentrisme.

Основное условие -в том, что ее вызывает к жизни логоцентризм.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It should be noted that the fighting never really moves beyond the edges of the disputed areas.

Надо отметить, что боевые действия ведутся в основном лишь на окраинах спорных территорий.

M.Heidegger Sein und Zeit

Wenn wir dieses als fundamentales Existenzial interpretieren, dann zeigt sich damit an, daß dieses Phänomen als Grundmodus des Seins des Daseins begriffen wird. »Verstehen« dagegen im Sinne einer möglichen Erkenntnisart unter anderen, etwa unterschieden von »Erklären«, muß mit diesem als existenziales Derivat des primären, das Sein des Da überhaupt mitkonstituierenden Verstehens interpretiert werden.

Если мы его интерпретируем как фундаментальный экзистенциал*136, то тем самым указывается, что этот феномен понимается как основный модус бытия присутствия. "Понимание" наоборот в смысле одного из возможных родов познания среди других, скажем в отличие от "объяснения", должно вместе с этим последним интерпретироваться как экзистенциальный дериват первичного понимания, со-конституирующего бытие вот вообще.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Although Slytherin had been narrowly defeated by Hufflepuff in their last match, Gryffindor was not daring to hope for victory, due mainly (though of course nobody said it to him) to Ron’s abysmal goalkeeping record.

Хотя пуффендуйцам удалось-таки выиграть у Слизерина с минимальным перевесом, гриффиндорцы почти не надеялись на победу, в основном из-за обескураживающей игры Рона в прошлых матчах (конечно, ему никто об этом не напоминал).

F.Kafka Prozess

Was der Maler jetzt sagte, schien K. nicht mehr so unglaubwürdig, es zeigte vielmehr eine große Übereinstimmung mit dem, was K. auch von anderen Leuten gehört hatte.

Теперь слова художника показались К. гораздо более убедительными, они в основном вполне совпадали с тем, что К. слышал и от других людей.

K. now began to find it far easier to believe what the painter was saying, or rather it was largely in agreement with what he had also been told by others.

Aldous Huxley Brave New World

A bird's-eye view of ten or a dozen of the principal pueblos, then a landing for lunch in the valley of Malpais.

В первой половине дня -- облет и обзор сверху десяти-двенадцати основных поселений-пуэбло, затем приземление и обед в долине Мальпаис.

Herman Hesse Siddhartha

Wenn alles Ich überwunden und gestorben war, wenn jede Sucht und jeder Trieb im Herzen schwieg, dann mußte das Letzte erwachen, das Innerste im Wesen, das nicht mehr Ich ist, das große Geheimnis.

Once all of my self was overcome and had died, once every desire and every urge was silent in the heart, then the ultimate part of me had to awake, the innermost of my being, which is no longer my self, the great secret.

Когда все личное будет преодолено и умрет, когда смолкнут в сердце все желания и страсти, тогда должно будет проснуться основное, сокровеннейшее в человеческом существе -- то, что уже не есть "Я"-великая тайна.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E siccome le finestre erano quaranta (numero veramente perfetto dovuto alla decuplicazione del quadragono, come se i dieci comandamenti fossero stati magnificati dalle quattro virtù cardinali) quaranta monaci avrebbero potuto lavorare all'unisono, anche se in quel momento erano appena una trentina.

И поелику тех окон было ровно сорок (число истинного совершенства, рождаемое удесятерением квадрата, как если бы десять заповедей учетверялись четырьмя основными добродетелями), четыре десятка монахов могли бы под ними союзно трудиться, хотя в миг нашего появления их и сидело не более тридцати.

A. Dante Divina Commedia

e sì l'estrema a l'intima rispuose.

И внешняя скликалась с основною.

And thus the outer to the inner answered.

So glich der äußere dem innern Kreise.

J. Derrida de la Grammatologie

Et ce que nous disons ici de la linguistique ou du moins d'un certain travail qui peut se faire en elle et grâce à elle, ne pouvons-nous le dire de toute recherche en tant que et dans la mesure rigoureuse où elle en viendrait à déconstituer les concepts-mots fondateurs de l'ontologie, de l'être par privilège?

Но нельзя ли отнести то, что мы здесь говорим о лингвистике или, скорее, о работе, которая может совершаться в ней или с ее помощью, также и к любому другому исследованию, – именно потому что оно в итоге низвергает основные слово-понятия (concept-mots) онтологии и прежде всего — бытие?

George Orwell Nineteen Eighty-Four

But by the fourth decade of the twentieth century all the main currents of political thought were authoritarian.

Но к четвертому десятилетию XX века все основные течения политической мысли были уже авторитарными.

M.Heidegger Sein und Zeit

Zwar wurden die möglichen Grundarten des In-Seins, das Besorgen und die Fürsorge, beschrieben.

Правда, были описаны основные виды _бытия-в_, озабочение и заботливость.

F.Kafka Prozess

K. erschrak nicht so sehr darüber, daß er auch hier Gerichtskanzleien gefunden hatte, er erschrak hauptsächlich über sich, über seine Unwissenheit in Gerichtssachen.

К. не только испугался, что и здесь очутился около канцелярии; его напугало главным образом собственное невежество в судебных делах: ему казалось, что самое основное правило поведения для обвиняемого – быть всегда наготове, ни разу не дать захватить себя врасплох, не смотреть бессознательно направо, если слева от него стоит судья, и вот именно против этого правила он все время грешит.

It was not so much finding court offices even here that shocked K., he was mainly shocked at himself, at his own naïvety in court matters.

Aldous Huxley Brave New World

From the grounds of the Internal and External Secretion Trust came the lowing of those thousands of cattle which provided, with their hormones and their milk, the raw materials for the great factory at Farnham Royal.

Из-за ограды Треста внутренней и внешней секреции слышалось тысячеголосое мычание скота, чье молоко и чьи гормоны шли основным сырьем на большую фабрику в Фарнам-Ройал.