shift-mouse-wheel - change translation's lang
mobile device - move right / left - change translation's lang
click row head - toggle truncate paragraph
click wordform - new query for this wordform
note - diglossa.js is a desktop application. Here you see only examples of multy-language dictionaries, generated with it. Download and install, it's free
Als Zarathustra diese Worte gehört hatte, grüsste er den Heiligen und sprach: "Was hätte ich euch zu geben!
The Hatter's remark seemed to have no sort of meaning in it, and yet it was certainly English. 'I don't quite understand you,' she said, as politely as she could.
E gli assassini a corrermi dietro, e io corri che ti corri, finchè mi raggiunsero, e mi legarono per il collo a un albero di questo bosco col dire: ― Domani torneremo qui, e allora sarai morto e colla bocca aperta, e così ti porteremo via le monete d’oro che hai nascoste sotto la lingua. ―
parole per le quali i' mi pensai
"Ce qu'un linguiste contemporain peut dire du mot illustre bien à quelle révision générale des concepts traditionnels la recherche fonctionnaliste et structuraliste des trentecinq dernières années a dû procéder afin de donner une base scientifique à l'observation et à la description des langues.
Anche perché io parlai pochissimo con loro, preso come ero dal consiglio a tre che si stabilì immantinenti tra Guglielmo, Ubertino e Michele da Cesena.
– Il faut que tu tiennes ta promesse, me dit doucement le petit prince, qui, de nouveau, s'était assis auprès de moi.
Er dachte der Worte, welche Govinda zu ihm gesagt hatte, und dachte die Worte bis an ihr Ende.
"Though you probably don't know what those are," said Mustapha Mond.
»Was du sagst, klingt ja glaubwürdig«, sagte der Prügler, »aber ich lasse mich nicht bestechen.
‘There is a word in Newspeak,’ said Syme, ‘I don’t know whether you know it: duckspeak, to quack like a duck.
"Dumbledore’s name’s mud with the Ministry these days, see," said Fred. "They all think he’s just making trouble saying You-Know-Who’s back."
Als Zarathustra diese Worte gesagt hatte, schwieg er, wie Einer, der nicht sein letztes Wort gesagt hat; lange wog er den Stab zweifelnd in seiner Hand.
'Oh, I know!' exclaimed Alice, who had not attended to this last remark, 'it's a vegetable.
quelle parole che di lui dicesti».
Le nom propre au sens courant, au sens de la conscience, n'est (nous dirions " en vérité " si nous ne devions nous méfier ici de ce mot [8] ), que désignation d'appartenance et classification linguistico-sociale.
Intervenne allora Abbone e disse che, pur essendo uomo di chiesa e abate di un ordine a cui la chiesa tanto doveva (un mormorio di rispetto e deferenza corse da ambo i lati dell'emiciclo), non riteneva tuttavia che l'imperatore dovesse rimanere estraneo a tali questioni, per le molte ragioni che frate Guglielmo da Baskerville avrebbe poi detto.
"O Govinda," sprach er leise, "wir wollen nicht Worte verschwenden.
"You are fifteen," said old Mitsima, in the Indian words. "Now I may teach you to work the clay."
Das letztere sagte der Maler vielleicht unter dem Eindruck, den K., der ein wenig zusammengesunken war, auf ihn machte.
In so far as he had time to remember it, he was not troubled by the fact that every word he murmured into the speakwrite, every stroke of his ink-pencil, was a deliberate lie.
"You mark my words, she’s going to want revenge on Dumbledore for appointing a new teacher without consulting her," said Hermione, closing the newspaper. "Especially another part-human.