filters query params help
слог
George Orwell Nineteen Eighty-Four

The word ended in a gasp of pain.

На последнем слоге он охнул от боли.

A. Dante Divina Commedia

lo bello stilo che m'ha fatto onore.

Прекрасный слог, везде превозносимый.

The beautiful style that has done honour to me.

Denn dir entnahm ich, was ich kann und weiß.

J. Derrida de la Grammatologie

"Ainsi, le nom propre Téocaltitlan est-il décomposé en plusieurs syllabes qui sont rendues par les images suivantes: lèvres (tentli), rue (otlim), maison (calli) et enfin dent (tlanti).

"Так, собственное имя Теокалтитлан расчленяется на несколько слогов, соответствующих ряду изображений: губы (tentli), улица (otlim), дом (calli), зуб (tlanti).

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He wiped the mirror clear again and said, so that every syllable rang clearly through the room, "Sirius Black!"

Он начисто вытер зеркальце рукавом и повторил в полный голос, так что в пустой комнате отчетливо прозвучал каждый слог: — Сириус Блэк!

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Sulla prima sillaba se iniziò un coro lento e solenne di decine e decine di voci, il cui suono basso riempì le navate e aleggiò sopra le nostre teste, e tuttavia sembrava sorgere dal cuore della terra.

Первый слог, Se, исходил от плавного торжественного хора десятков и десятков голосов, и басовитый звук заполнял собою нефы и нависал над нашими головами и все-таки, казалось, исторгался из самого сердца земли.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Almost invariably these words – goodthink, Minipax, prolefeed, sexcrime, joycamp, Ingsoc, bellyfeel, thinkpol and countless others – were words of two or three syllables, with the stress distributed equally between the first syllable and the last.

Многие из них — ангсоц, злосекс, радлаг, нарпит, старомысл, мыслепол (полиция мыслей) — были двух— и трехсложными, причем ударения падали и на первый и на последний слог.

A. Dante Divina Commedia

Né venni prima a l'ultima parola,

79 Еще последний слог мой не сказался,

No sooner had I come to the last word,

Noch war ich nicht gelangt zum letzten Wort,

J. Derrida de la Grammatologie

Et, en effet, il est remarquable qu'on ne trouve pas en Chine cette valorisation étonnante de la parole, du verbe, de la syllabe ou de la voyelle qui est attestée dans toutes les grandes civilisations anciennes depuis le bassin méditerranéen jusqu'à l'Inde [43]."

И в самом деле, в Китае мы не видим той высочайшей оценки речи, слова, слога или гласной, которая свойственна всем великим древним цивилизациям – от средиземноморского бассейна до Индии"[42].

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E quasi sciolte da ogni timore, per la fiducia che quell'ostinata sillaba, allegoria della durata eterna, dava agli oranti, le altre voci (e massime quelle dei novizi) su quella base petrosa e solida innalzavano cuspidi, colonne, pinnacoli di neumi liquescenti e subpuntati.

И как бы освободившиеся от всяческой боязни благодаря той вере, которою настойчивый первый слог, аллегория вековечного постоянства, питал и поддерживал молящихся, иные голоса (в большинстве — голоса послушников) на этом плотном, каменном основании принялись возводить свои столбики и шпили, зубчики, шипы, гребни нотных «пневм», остреньких и тающих.

A. Dante Divina Commedia

Io ch'era d'ubidir disideroso,

43 Я, повинуясь, не укрыл ни слога,

I, who desirous of obeying was,

Gern fügt’ ich dem Befehl des Meisters mich,

J. Derrida de la Grammatologie

En latin, articulus signifie " membre, partie, subdivision dans une suite de choses"; en matière de langage, l'articulation peut désigner ou bien la subdivision de la chaîne parlée en syllabes, ou bien la subdivision de la chaîne des significations en unités significatives...

По-латыни articulus — это "составная часть", "член(ение)", подразделение в последовательности вещей; в отношении речевой деятельности членораздельность может означать либо членение звуковой цепочки на слоги, либо членение цепочки значений на значимые единицы...

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E io, compitando e spostando volumi: "Historia anglorum di Beda...

И я в ответ, разбирая титлы и переставляя том за томом: «„История англов" Беды [130] … Беды же „О храмовоздвижении"… „О военных лагерях", „О временах и счислении времян и круге Дионисия", „Орфография", „О счете слогов", „Житие Св.