filters query params help
три
George Orwell Nineteen Eighty-Four

He was getting, he judged, three meals in the twenty-four hours; sometimes he wondered dimly whether he was getting them by night or by day.

Он пришел к выводу, что кормят его три раза в сутки; иногда спрашивал себя без интереса, днем ему дают есть или ночью.

Carlo Collodi Pinocchio

– Tre campi distante di qui c’è l’ortolano Giangio, che tiene le mucche.

– Через три поля отсюда живет огородник Джанджо, у которого имеются три молочные коровы.

F.Kafka Prozess

Es gibt drei Möglichkeiten, nämlich die wirkliche Freisprechung, die scheinbare Freisprechung und die Verschleppung.

Есть три возможности: полное оправдание, оправдание мнимое и волокита.

There are three possibilities; absolute acquittal, apparent acquittal and deferment.

A. Dante Divina Commedia

le tre faville c'hanno i cuori accesi».

Три жгучих искры, что вовек не дремлют".

Are the three sparks that have all hearts enkindled.

In welchen sich der Bürger Herz verzehrt.

M.Heidegger Sein und Zeit

Schematisch läßt sich die Forschungsarbeit Diltheys in drei Bezirke aufteilen: Studien zur Theorie der Geisteswissenschaften und ihrer Abgrenzung von den Naturwissenschaften; Forschungen über die Geschichte der Wissenschaften vom Menschen, der Gesellschaft und dem Staat; Bemühungen um eine Psychologie, in der die »ganze Tatsache Mensch« zur Darstellung gebracht werden soll.

Схематически исследовательская работа Дильтея делится на три области: штудии по теории наук о духе и их отграничению от наук о природе; исследования по истории наук о человеке, обществе и государстве; усилия по созданию психологии, в которой должен быть доведен до представления "цельный факт человека".

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– C'erano una volta tre sorelle, — cominciò in gran fretta il Ghiro. — Si chiamavano Elsa, Lucia e Tilla; e abitavano in fondo a un pozzo...

'Once upon a time there were three little sisters,' the Dormouse began in a great hurry; 'and their names were Elsie, Lacie, and Tillie; and they lived at the bottom of a well--'

–Había una vez tres hermanitas empezó apresuradamente el Lirón--, y se llamaban Elsie, Lacie y Tilie, y vivían en el fondo de un pozo...

« Il y avait une fois trois petites sœurs, » commença bien vite le Loir, « qui s’appelaient Elsie, Lacie, et Tillie, et elles vivaient au fond d’un puits. »

– Жили-были три сестрички, – быстро начала Соня. – Звали их Элси, Лэси и Тилли {h}, а жили они на дне колодца...

»Es waren einmal drei kleine Schwestern,« fing das Murmelthier eilig an, »die hießen Else, Lacie und Tillie, und sie lebten tief unten in einem Brunnen -«

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Well, we need three," said Hermione, who was still looking a little shaken, but determined just the same.

– А нам надо три, — сказала Гермиона, не совсем оправившаяся от потрясения, но уже полная решимости.

J. Derrida de la Grammatologie

L'occasion nous en avait été donnée par trois importantes publications: M.

Поводом для его написания послужили три важные публикации: М.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Car je ramone aussi celui qui est éteint.

Все три прочищаю, и потухший тоже.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

(Hat also ξ etwa die 3 Werte P, Q, R, so ist (ξ)=(P,Q,R).)

(Thus if ξ has the 3 values P, Q, R, then (ξ)=(P, Q, R).)

(E.g. if ξ has the three values P, Q, R, then (ξ)=(P, Q, R). )

(Если, например, "x" имеет три значения: Р, W, R, то, следовательно, (x) = (Р, W, R)

Herman Hesse Siddhartha

Einst waren Samanas durch Siddharthas Stadt gezogen, pilgernde Asketen, drei dürre, erloschene Männer, nicht alt noch jung, mit staubigen und blutigen Schultern, nahezu nackt von der Sonne versengt, von Einsamkeit umgeben, fremd und feind der Welt, Fremdlinge und hagere Schakale im Reich der Menschen.

Once, Samanas had travelled through Siddhartha's town, ascetics on a pilgrimage, three skinny, withered men, neither old nor young, with dusty and bloody shoulders, almost naked, scorched by the sun, surrounded by loneliness, strangers and enemies to the world, strangers and lank jackals in the realm of humans.

Однажды через город, в котором жил Сиддхартха, прошли саманы -- три странника аскета, высохшие, угасшие люди, не старые и не молодые, с покрытыми пылью и кровью плечами, почти нагие, опаленные солнцем, окруженные одиночеством, чуждые и враждебные миру, пришельцы и исхудалые шакалы в царстве людей.

Aldous Huxley Brave New World

At eleven three he had all the necessary papers in his pocket.

В три минуты двенадцатого все необходимые бумаги были уже у него в кармане.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Ancora tre anni fa mi ha mandato messaggero dal re di Aragona."

Еще три года назад он доверял мне посольство к арагонскому королю…»

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Drei Verwandlungen nenne ich euch des Geistes: wie der Geist zum Kamele wird, und zum Löwen das Kameel, und zum Kinde zuletzt der Löwe.

Три превращения духа называю я вам: как дух становится верблюдом, львом верблюд и, наконец, ребенком становится лев.

Three metamorphoses of the spirit do I designate to you: how the spirit becometh a camel, the camel a lion, and the lion at last a child.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

In a little while he could walk three kilometres, measured by pacing the cell, and his bowed shoulders were growing straighter.

Вскоре он мог пройти уже три километра — отмеряя их шагами по камере, и согнутая спина его понемногу распрямлялась.

Carlo Collodi Pinocchio

Fatto sta che i tre torsoli, invece di essere gettati fuori dalla finestra, vennero posati sull’angolo della tavola in compagnia delle bucce.

And later the three cores were placed on the table next to the skins.

Так или иначе, но все три сердцевины не полетели за окно, а были положены на край стола рядом с кожурой.

F.Kafka Prozess

Es war ihm lästig, daß er immer einen oder zwei Schritte vor dem Gerichtsdiener gehen mußte, es konnte wenigstens an diesem Ort den Anschein haben, als ob er verhaftet vorgeführt werde.

Ему было неприятно все время идти на два-три шага впереди служителя: именно тут, в этом здании, могло показаться, что ведут арестованного.

A. Dante Divina Commedia

tre furie infernal di sangue tinte,

Три Фурии, кровавы и бледны

The three infernal Furies stained with blood,

Die, blutbefleckt, g’rad’ aufgerichtet, stunden,

M.Heidegger Sein und Zeit

Im folgenden weisen wir dem Titel Aussage drei Bedeutungen zu, die aus dem damit bezeichneten Phänomen geschöpft sind, unter sich zusammenhängen und in ihrer Einheit die volle Struktur der Aussage umgrenzen.

В нижеследующем мы отводим титулу высказывание три значения, которые почерпнуты из обозначенного им феномена, взаимосвязаны между собой и очерчивают в своем единстве полную структуру высказывания.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

'Write that down,' the King said to the jury, and the jury eagerly wrote down all three dates on their slates, and then added them up, and reduced the answer to shillings and pence.

– Запишите, – велел Король присяжным, и они быстро записали все три даты на грифельных досках, а потом сложили их и перевели в шиллинги и пенсы.

»Nehmt das zu Protokoll,« sagte der König zu den Geschwornen, und die Geschwornen schrieben eifrig die drei Daten auf ihre Tafeln, addierten sie dann und machten die Summe zu Groschen und Pfennigen.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Four, Hermione," said Ginny, scowling.

– Не три, а четыре, — сердито поправила ее Джинни.

J. Derrida de la Grammatologie

Que signifient ces trois points de repère?

Что значат эти три точки отсчета?

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Je possède trois volcans que je ramone toutes les semaines.

У меня есть три вулкана, я каждую неделю их прочищаю.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Wir können drei Arten der Beschreibung unterscheiden:

We may distinguish 3 kinds of description:

We can distinguish three kinds of description:

Мы можем различать три вида описаний:

Herman Hesse Siddhartha

"Liebe Kamala, so rate mir wohin soll ich gehen, daß ich am raschesten jene drei Dinge finde?"

"Dear Kamala, thus advise me where I should go to, that I'll find these three things most quickly?"

– Chère Kamala, conseille-moi donc; où dois-je aller pour trouver le plus vite possible ces trois choses?

– Посоветуй же, милая Камала: куда мне идти, чтобы как можно скорее найти те три вещи?

Aldous Huxley Brave New World

Thirty-three Delta females, long-headed, sandy, with narrow pelvises, and all within 20 millimetres of 1 metre 69 centimetres tall, were cutting screws.

Резьбу нарезали тридцать три желто-русые, длинноголовые, узкобедрые дельтовички, ростом все как одна метр шестьдесят девять сантиметров (с допуском плюс-минус 20 мм).

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Stabilita su tre piani perché tre è il numero della trinità, tre furono gli angeli che visitarono Abramo, i giorni che Giona passò nel ventre del gran pesce, quelli che Gesù e Lazzaro trascorsero nel sepolcro; le volte che Cristo chiese al Padre che il calice amaro si allontanasse da lui, quelle che si appartò a pregare con gli apostoli.

Она твердится на трех уровнях, ибо три — это число Троицы, это число ангелов, явившихся Аврааму, число дней, которые Иона провел во чреве великой рыбы, которые провели Иисус и Лазарь в своих гробницах; это столько же, сколько раз Христос умолял Отца Небесного пронести горькую чашу мимо его уст; столько же раз Христос уединялся с апостолами для молитвы.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Drei Verwandlungen nannte ich euch des Geistes: wie der Geist zum Kameele ward, und zum Löwen das Kameel, und der Löwe zuletzt zum Kinde. --

Три превращения духа назвал я вам: как дух стал верблюдом, львом верблюд и, наконец, лев ребенком. --

Three metamorphoses of the spirit have I designated to you: how the spirit became a camel, the camel a lion, and the lion at last a child.--