filters query params help
трудный
A. Dante Divina Commedia

«S'elli han quell'arte», disse, «male appresa,

Искусство это трудным остается,

They have that art,he said, not learned aright,

Ward jene Kunst zuteil den Meinen nicht?

Herman Hesse Siddhartha

Wisse, Schwereres hat Siddhartha sich vorgenommen, als solche Kleinigkeiten sind, und hat es erreicht.

You shall know, Siddhartha has set harder goals for himself than such trifles, and he has reached them.

Sache que Siddhartha a entrepris des choses plus difficiles que celles-ci et qu’il a réussi.

Знай же: более трудные задачи ставил себе Сиддхартха, а не такие безделицы, и справлялся с ними.

M.Heidegger Sein und Zeit

Vorurtheilsfreiheit ist die Voraussetzung und schon diese schwer zu gewinnen.« (S. 250.)

Свобода от предрассудков тут предпосылка, и уже этого трудно добиться" (с. 250).

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It was not easy to preserve inscrutability when you did not know what your face looked like.

Трудно сохранить непроницаемость, если не знаешь, как выглядит твое лицо.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Wahrlich, schwer zu beweisen ist alles Sein und schwer zum Reden zu bringen.

Поистине, трудно доказать всякое бытие и трудно заставить его вещать.

Verily, it is difficult to prove all being, and hard to make it speak.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

So wurde es schwer, die Sätze »(∃x).fx« und »(x).fx«, in welchen beide Ideen beschlossen liegen, zu verstehen.

Then it would be difficult to understand the propositions "(∃x).fx" and "(x).fx" in which both ideas lie concealed.

This made it difficult to understand the propositions ‘(∃x).fx’ and ‘(x).fx’, in which both ideas are embedded.

Так было труднее понять предложения "($x).fх" и "(x)fx", в которых скрыты обе эти идеи.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"What I don’t get," said Harry in a shaking voice, laying down his knife and fork (his hands were trembling too much to hold them steady), "is why they all believed the story two months ago when Dumbledore told them . . ."

– Я вот чего не могу взять в толк, — сказал Гарри нетвердым голосом, положив нож и вилку, которые ему трудно было держать — так дрожали руки. — Почему они все, как один, поверили этой истории два месяца назад, когда услышали ее от Дамблдора?

F.Kafka Prozess

Es war aber auch das Zuhören schwer, denn der Advokat sprach gegen die Wand, und zwar leise und schnell.

Но и слышать адвоката было трудно, потому что он говорил в стенку и притом очень быстро и тихо.

But it was also difficult for him to listen, as the lawyer was speaking into the wall and speaking quickly and quietly.

Aldous Huxley Brave New World

I'm really awfuly glad I'm a Beta, because I don't work so hard.

У альф работа гораздо трудней, чем у нас, потому что альфы страшно умные.

Carlo Collodi Pinocchio

Erano il Gatto e la Volpe: ma non si riconoscevano più da quelli d’una volta.

It was the Fox and the Cat, but one could hardly recognize them, they looked so miserable.

Это оказались Кот и Лиса, но их трудно было узнать.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

La via della scienza è difficile ed è difficile distinguervi il bene dal male.

Путь познания труден, и трудно отличить благое от дурного.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelque-fois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope.

I knew very well that in addition to the great planets—such as the Earth, Jupiter, Mars, Venus—to which we have given names, there are also hundreds of others, some of which are so small that one has a hard time seeing them through the telescope.

Я знал, что, кроме таких больших планет, как Земля, Юпитер, Марс, Венера, существуют еще сотни других и среди них такие маленькие, что их даже в телескоп трудно разглядеть.

J. Derrida de la Grammatologie

Je sens même que ce que j'écris ici est très difficile à faire entendre, et qu'il serait très clair, si je m'exprimais de vive voix". (Pp. 414-415.)

Я чувствую, что понять то, что я здесь пишу, очень трудно; все это стало бы гораздо понятнее при устной беседе" (с. 415-416).

A. Dante Divina Commedia

che sarebbe a le capre duro varco.

Была бы трудной тропкой и для коз;

That would have been hard passage for the goats:

Zum Wege kaum für eine Ziege paßt;

Herman Hesse Siddhartha

Aber schwer wird es dir werden, mit Versen so viel Geld zu erwerben, wie du brauchst.

But it will be difficult for you to earn thus much money with verses as you need.

Но трудно тебе будет зарабатывать стихами столько денег, сколько тебе надо будет.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It was more difficult than accepting an intellectual discipline.

Это труднее, чем принять дисциплину ума.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

"Gebären ist mühsam, – sagen dich Andern – wozu noch gebären?

"Трудно рожать, -- говорят другие, -- к чему еще рожать?

"Giving birth is troublesome,"--say others--"why still give birth?

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He could now appreciate how hard it had been for Ron and Hermione to write him letters over the summer.

Теперь он понял, насколько трудно было Рону и Гермионе писать ему летом письма.

F.Kafka Prozess

Die drei wichen auch sofort ein paar Schritte zurück, die beiden Alten sogar noch hinter den Mann, der sie mit seinem breiten Körper deckte und, nach seinen Mundbewegungen zu schließen, irgend etwas auf die Entfernung hin Unverständliches sagte.

Те трое сразу отступили вглубь, старики даже спрятались за соседа, прикрывшего их своим большим телом, и по его губам было видно, как он им что-то говорил, но издали трудно было разобрать слова.

And the three of them did immediately retreat a few steps, the old pair even found themselves behind the man who then concealed them with the breadth of his body and seemed, going by the movements of his mouth, to be saying something incomprehensible into the distance.

Aldous Huxley Brave New World

"But you know quite well, John" (how difficult it is to sound persuasive at the top of one's voice!) "I asked them on purpose to meet you."

– Но, Джон, ты ведь отлично знаешь, -- (как, однако, трудно придавать голосу убедительность, когда кричишь), -- что я их пригласил именно на встречу с тобой.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E talora quando la tua anima è tentata dai demoni ti senti come l'uomo impiccato per la gola che, legate le mani sul dorso e bendati gli occhi, rimane appeso alla forca e pure vive, senza nessun ausilio, senza nessun sostegno, senza nessun rimedio, a girare nel vuoto..."

Наверное, его растрогал мой вопрос. «Да, это бесконечная благая любовь, — и убрал руку с моих плеч. — Но как же трудно, — продолжил он, — как же трудно отличить ее от той, другой… Когда душу рвут демоны соблазна и ты, как человек, повешенный за шею, с заломленными руками и завязанными глазами, повешенный на виселице и все-таки живой, без надежды на помощь, без надежды на поддержку, без надежды на спасение, брошенный в пустоте…»

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– C'est bien plus loin...c'est bien plus difficile...

– Это гораздо дальше... и гораздо труднее...

J. Derrida de la Grammatologie

Les choses se compliquent encore si l'on considère que la langue des besoins est une langue naturelle et qu'il serait alors difficile de trouver un critère sûr pour distinguer entre cette société muette et la société animale.

Ситуация еще более усложняется, если учесть, что язык потребностей – это естественный язык и что, следовательно, трудно найти надежный критерий для отличения этого немого общества от общества животных.