filters query params help
Anspruch
Herman Hesse Siddhartha

Alle sind dankbar, obwohl sie selbst Anspruch auf Dank hätten.

All are thankful, though they are the ones who would have a right to receive thanks.

Tous auraient droit à des remerciements et tous, au contraire, me témoignent de la gratitude.

M.Heidegger Sein und Zeit

Die in Anspruch genommene Voraussetzung dieser Argumentation, daß das Sein des Daseins zu ihm selbst das Sein zu einem Anderen sei, trifft nicht zu.

Та задействуемая здесь предпосылка этой аргументации, что бытие присутствия к самому себе есть бытие к другому, негодна.

F.Kafka Prozess

»Das ist ja ganz gleichgültig«, sagte K. und drehte schon den gesenkten Kopf der Tür zu, um wegzugehen, »ich wollte mich nur bei ihr entschuldigen, daß ich heute ihr Zimmer in Anspruch genommen habe.«

– Это неважно, – сказал К. и, опустив голову, пошел к двери. – Я только хотел извиниться, что сегодня пришлось воспользоваться ее комнатой.

"It really doesn't matter," said K. his head hanging as he turned to the door to leave, "I just wanted to give her my apology for taking over her room today."

M.Heidegger Sein und Zeit

Aber diese ontische Berufung erfüllt nicht schon den Anspruch der mit solcher Berufung vermeintlich gegebenen ontologischen Aussage.

Но эта онтическая апелляция еще не оправдывает претензий на мнимую онтологичность высказывания с такой апелляцией.

F.Kafka Prozess

Wie könnte er sich überhaupt, wenn er einmal Hilfe in Anspruch genommen hat, allein noch erhalten?

Да и как он может справиться сам, если он уже воспользовался чьей-то помощью?

How could he ever carry on by himself after he's taken on help from a lawyer?

M.Heidegger Sein und Zeit

Was in der folgenden Interpretation als solche Bezeugung in Anspruch genommen wird, ist der alltäglichen Selbstauslegung des Daseins bekannt als Stimme des Gewissens*2.

Что в нижеследующей интерпретации задействовано как такое свидетельство, есть обыденное самотолкование присутствия, знакомое как голос совести*261.