filters query params help
Markt
A. Dante Divina Commedia

disceso giù da Fiesole, e già era

Сошел из Фьезоле; и процвели

From Fesole descended, and already

Auf euren Markt und trieb in jenen Tagen,

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Und auf dem Markte überzeugt man mit Gebärden.

На базаре убеждают жестами.

And on the market-place one convinceth with gestures.

A. Dante Divina Commedia

«Quando vivea più glorioso», disse,

133 "Когда он в полной славе находился, -

When he in greatest splendour lived, said he,

Und er: Er ist auf Sienas Markt gegangen

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Als Zarathustra in die Nächste Stadt kam, die an den Wäldern liegt, fand er daselbst viel Volk versammelt auf dem Markte: denn es war verheissen worden, das man einen Seiltänzer sehen solle.

Придя в ближайший город, лежавший за лесом, Заратустра нашел там множество народа, собравшегося на базарной площади: ибо ему обещано было зрелище -- плясун на канате.

When Zarathustra arrived at the nearest town which adjoineth the forest, he found many people assembled in the market-place; for it had been announced that a rope-dancer would give a performance.

A. Dante Divina Commedia

e tosto verrà fatto a chi ciò pensa

И нужного достигнут без труда

And soon it shall be done by him who thinks it,

Und wo man Christum frech zu Markte trägt,

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Inzwischen nämlich hatte der Seiltänzer sein Werk begonnen: er war aus einer kleiner Thür hinausgetreten und gieng über das Seil, welches zwischen zwei Thürmen gespannt war, also, dass es über dem Markte und dem Volke hieng.

Ибо тем временем канатный плясун начал свое дело: он вышел из маленькой двери и пошел по канату, протянутому между двумя башнями и висевшему над базарной площадью и народом.

In the meantime, of course, the rope-dancer had commenced his performance: he had come out at a little door, and was going along the rope which was stretched between two towers, so that it hung above the market-place and the people.