filters query params help
Meile
A. Dante Divina Commedia

per giudicar di lungi mille miglia

За много сотен миль решать дела,

In judgment at a thousand miles away,

Um, richtend, tausend Meilen weit zu springen,

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

All persons more than a mile hight to leave the court.'

Toda persona que mida más de un kilómetro tendrá que abandonar la sala.

Посмотрел в книжку и прочитал: – "Правило 42. _Всем, в ком больше мили росту, следует немедленно покинуть зал_".

Alle Personen, die mehr als eine Meile hoch sind, haben den Gerichtshof zu verlassen.«

A. Dante Divina Commedia

che rifulgea da più di mille milia:

Сиявшими на много тысяч миль;

That cast its light a thousand miles and more.

Auf tausend Meilen streuend Glanzesfunken.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Io non sono alta un miglio, — disse Alice.

'I'm not a mile high,' said Alice.

–Yo no mido un kilómetro --protestó Alicia.

« Je n’ai pas un mille de haut, » dit-elle.

– Во мне _нет_ мили, – сказала Алиса.

»Ich bin keine Meile groß,« sagte Alice. »Das bist du wohl,« sagte der König.

A. Dante Divina Commedia

Forse semilia miglia di lontano

1 Примерно за шесть тысяч миль пылает

Perchance six thousand miles remote from us

Uns fern, etwa sechstausend Meilen, steiget

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Sì che lo sei, — rispose il Re. — Quasi due miglia d'altezza, — aggiunse la Regina.

'You are,' said the King. 'Nearly two miles high,' added the Queen.

–Sí lo mides --dijo el Rey. --Mides casi dos kilómetros añadió la Reina.

« Si fait, » dit le Roi. « Près de deux milles, » ajouta la Reine.

– Нет, есть, – возразил Король. – В тебе мили две, не меньше, – прибавила Королева.

»Beinahe zwei Meilen groß,« fügte die Königin hinzu.