filters query params help
Schnitt
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ich schnitt dich doch!

Ведь я срезал тебя!

Have I not cut thee!

A. Dante Divina Commedia

pur ch'elli avesse avuta l'anguinaia

Ему бы лишь в паху отсечь долой

If he had only had the groin cut off

Hätt’ ihm ein Schnitt die Gabel weggeschafft,

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Dopo di ciò, — continuò il Cappellaio, — mi preparai un'altra fetta di pane col burro...

'After that,' continued the Hatter, 'I cut some more bread- and-butter--'

Después de esto --continuó el Sombrerero--, cogí un poco más de pan con mantequilla...

« Après cela, » continua le Chapelier, « je me coupai d’autres tartines de beurre. »

– Тогда я отрезал себе еще хлеба, – продолжал Болванщик, – и намазал его маслом...

»Dann,« sprach der Hutmacher weiter, »schnitt ich noch etwas Butterbrot -«

A. Dante Divina Commedia

quel da le chiavi a me sovra le tempie:

Всего шесть букв нащупал над бровями;

Upon my temples he who bore the keys;

War eins der Zeichen, das der Engel schnitt.