filters query params help
Spalte
A. Dante Divina Commedia

le natiche bagnava per lo fesso.

Меж ягодиц струился бороздой.

Along the fissure bathed the hinder parts.

Genetzt den Spalt der Hinterbacken sah?

F.Kafka Prozess

»Die Reinheit!« rief K. noch durch die Spalte der Tür, »wenn Sie die Pension rein erhalten wollen, müssen Sie zuerst mir kündigen.« Dann schlug er die Tür zu, ein leises Klopfen beachtete er nicht mehr.

– Ах, чисто! – крикнул К. уже в щелку двери. – Ну, если вы хотите соблюдать чистоту в вашем пансионе, так откажите от квартиры мне первому! – Он захлопнул двери и не ответил на робкий стук.

"Decent!" called out K. through the crack in the door, "if you want to keep the house decent you'll first have to give me notice." Then he slammed the door shut, there was a gentle knocking to which he paid no more attention.

A. Dante Divina Commedia

restammo per veder l'altra fessura

4 Увидеть новый росщеп Злых Щелей

We halted to behold another fissure

Verweilten wir ob einer neuen Spalte

F.Kafka Prozess

Der Maler machte einen Sprung zur Tür, öffnete sie bis zu einem Spalt – man sah die bittend vorgestreckten, gefalteten Hände der Mädchen – und sagte: »Wenn ihr nicht still seid, werfe ich euch alle die Treppe hinunter.

Художник подскочил к двери, приоткрыл ее – стали видны умоляюще протянутые руки девочек – и сказал: – Если вы не замолчите, я вас всех с лестницы спущу!

The painter leapt over to the door, opened it very slightly – the girls' clasped hands could be seen stretching through the crack as if they wanted something – and said, "If you're not quiet I'll throw you all down the stairs.

A. Dante Divina Commedia

ahi dura terra, perché non t'apristi?

Зачем, земля, ты нас не пожрала!

Ah!obdurate earth, wherefore didst thou not open?

Und du, o Erde, konntest dich nicht spalten?