eng | rus
filters query params help
query: Vogel
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Aber dieser Vogel baute bei mir sich das Nest: darum liebe und herze ich ihn, – nun sitze er bei mir auf seinen goldnen Eiern."

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

They were indeed a queer-looking party that assembled on the bank--the birds with draggled feathers, the animals with their fur clinging close to them, and all dripping wet, cross, and uncomfortable.

A. Dante Divina Commedia

disse: «Fatti 'n costà, malvagio uccello!».

Herman Hesse Siddhartha

Er träumte: dieser Vogel war stumm geworden, der sonst stets in der Morgenstunde sang, und da dies ihm auffiel, trat er vor den Käfig und blickte hinein, da war der kleine Vogel tot und lag steif am Boden.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Als damals dein Vogel über dir schrie, als du im Walde standest, unschlüssig, wohin? unkundig, einem Leichnam nahe: -

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

The next thing was to eat the comfits: this caused some noise and confusion, as the large birds complained that they could not taste theirs, and the small ones choked and had to be patted on the back.

A. Dante Divina Commedia

ne l'uccel ch'a cantar più si diletta,

Herman Hesse Siddhartha

Er hatte gelernt, zart und sorgfältig bereitete Speisen zu essen, auch den Fisch, auch Fleisch und Vogel, Gewürze und Süßigkeiten, und den Wein zu trinken, der träge und vergessen macht.

query: Vogel
https://basealt.ru