filters query params help
accordo
Carlo Collodi Pinocchio

– Faceva così, e fra noi e lui, siamo andati sempre d’accordo.

"Indeed he did, and because of that we were the best of friends.

– Да, так он и делал, и мы всегда отлично ладили между собой.

A. Dante Divina Commedia

Or accordiamo a tanto invito il piede;

61 Направим шаг на звук такого зова;

Accord we now our feet to such inviting,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E infine, non molti mesi prima degli eventi di cui sto narrando, Ludovico, che aveva raggiunto un accordo con lo sconfitto Federico, scendeva in Italia, veniva incoronato a Milano, entrava in conflitto coi Visconti, che pure lo avevano accolto con favore, poneva Pisa sotto assedio, nominava vicario imperiale Castruccio, duca di Lucca e Pistoia (e credo facesse male perché non conobbi mai uomo più crudele, tranne forse Uguccione della Faggiola), e ormai si apprestava a scendere a Roma, chiamato da Sciarra Colonna signore del luogo.

И за несколько месяцев до событий, кои будут описаны, Людовик, заключив с разбитым Фредериком союз, вступил в Италию, принял корону в Милане, подавил недовольство Висконти, обложил войском Пизу, назначил имперским наместником Каструччо, герцога Луккского и Пистойского (и напрасно, думаю, ибо не встречал более жестокого человека — кроме Угуччона из Фаджолы), и быстро пошел на Рим, куда призывал Шарра Колонна, господина той области.

A. Dante Divina Commedia

Quel che par sì membruto e che s'accorda,

112 А этот кряжистый, поющий в лад

He who appears so stalwart, and chimes in,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Non posso celare a un uomo investito del potere di Bernardo (e per nostro mutuo accordo, ricordiamocelo) che qui all'abbazia sono avvenuti, stanno ancora avvenendo, fatti inesplicabili.

От Бернарда — лица, облеченного (заметьте, с нашего взаимного согласия) столь вескими полномочиями, я не имею права скрывать, что в обители происходили и продолжают происходить некие необъяснимые беспорядки.

A. Dante Divina Commedia

Vero è che, come forma non s'accorda

127 И все ж, как образ отвечает мало

True is it, that as oftentimes the form

Wahr ist’s, daß, wie oft Formen nicht gelingen,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Tale è la magìa delle umane favelle, che per umano accordo significano spesso, con suoni eguali, cose diverse.

Такова вот магия людских наречий, в которых согласно разным соглашениям между людьми в различных случаях признаются за почти одинаковыми звуками совершенно различные смыслы.