filters query params help
ajouter
J. Derrida de la Grammatologie

A la culpabilité, à l'angoisse de mort et de castration s'ajoute ou plutôt s'assimile l'expérience de la frustration.

Чувство вины, страх смерти и кастрации дополняют, сливаясь с ними, опыт фрустрации.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice meditò un po' e rispose: — Oggi ne abbiamo quattro. — Sbaglia di due giorni! — osservò sospirando il Cappellaio. — Te lo avevo detto che il burro avrebbe guastato il congegno! — soggiunse guardando con disgusto la Lepre di Marzo.

Alice considered a little, and then said 'The fourth.''Two days wrong!' sighed the Hatter. 'I told you butter wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the March Hare.

Alicia reflexionó unos instantes. --Es día cuatro dijo por fin. --¡Dos días de error! --se lamentó el Sombrerero, y, dirigiéndose amargamente a la Liebre de Marzo, añadió--: ¡Ya te dije que la mantequilla no le sentaría bien a la maquinaria!

« Elle est de deux jours en retard, » dit le Chapelier avec un soupir. « Je vous disais bien que le beurre ne vaudrait rien au mouvement ! » ajouta-t-il en regardant le Lièvre avec colère.

Алиса подумала и ответила: – Четвертое. {d} – Отстают на два дня, – вздохнул Болванщик. – Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! – прибавил он сердито, поворачиваясь к Мартовскому Зайцу.

Alice besann sich ein wenig und sagte: »Den vierten.« »Zwei Tage falsch!« seufzte der Hutmacher. »Ich sagte dir ja, daß Butter das Werk verderben würde,« setze er hinzu, indem er den Hasen ärgerlich ansah.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mais le petit prince ajouta:

But the little prince added:

Но Маленький принц прибавил:

J. Derrida de la Grammatologie

En elle se réfléchit l'histoire tout court comme dénaturation: ce qui s'ajoute à la nature, le supplément moral, déplace, par substitution, la force de la nature.

В ней отображается другая история – история природы, которая перестает быть природой, так как эта добавка к природе, это нравственное восполнение смещает и подменяет природную силу.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

It means much the same thing,' said the Duchess, digging her sharp little chin into Alice's shoulder as she added, 'and the moral of that is--"Take care of the sense, and the sounds will take care of themselves."'

En el fondo viene a ser lo mismo --dijo la Duquesa, y hundió un poco más la puntiaguda barbilla en el hombro de Alicia al añadir--: Y la moraleja de esto es...

Cela signifie presque la même chose, » dit la Duchesse, qui enfonça son petit menton pointu dans l’épaule d’Alice, en ajoutant : « Et la morale en est : « Un chien vaut mieux que deux gros rats. » »

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et un peu plus tard tu ajoutais:

And a little later you added:

И немного погодя ты прибавил:

J. Derrida de la Grammatologie

Car l'histoire qui suit l'origine et s'y ajoute n'est que l'histoire de la séparation entre le chant et la parole.

Ибо та история, которая следует за (перво)нача-лом и добавляется к нему, – это история разделения пения и речи.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Sì che lo sei, — rispose il Re. — Quasi due miglia d'altezza, — aggiunse la Regina.

'You are,' said the King. 'Nearly two miles high,' added the Queen.

–Sí lo mides --dijo el Rey. --Mides casi dos kilómetros añadió la Reina.

« Si fait, » dit le Roi. « Près de deux milles, » ajouta la Reine.

– Нет, есть, – возразил Король. – В тебе мили две, не меньше, – прибавила Королева.

»Beinahe zwei Meilen groß,« fügte die Königin hinzu.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mais, impitoyable, il ajouta:

But he went on, relentlessly:

А он беспощадно прибавил: