filters query params help
A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications.

Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.

Carlo Collodi Pinocchio

– E io sempre le bugie.

"And I always tell lies."

– А я всегда говорю неправду.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

All marriages between Party members had to be approved by a committee appointed for the purpose, and – though the principle was never clearly stated – permission was always refused if the couple concerned gave the impression of being physically attracted to one another.

Все браки между членами партии утверждал особый комитет, и — хотя этот принцип не провозглашали открыто, — если создавалось впечатление, что будущие супруги физически привлекательны друг для друга, им отказывали в разрешении.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Jede Wahrheitsoperation erzeugt aus Wahrheitsfunktionen von Elementarsätzen wieder eine Wahrheitsfunktion von Elementarsätzen, einen Satz.

Every truth-operation creates from truth-functions of elementary propositions, another truth-function of elementary propositions i.e. a proposition.

When a truth-operation is applied to truth-functions of elementary propositions, it always generates another truth-function of elementary propositions, another proposition.

Каждая операция истинности создает из функций истинности элементарных предложений новую функцию истинности элементарных предложений, т. е. предложение.

A. Dante Divina Commedia

sempre con danno l'attender sofferse».

Не должен ждать, чтоб час удобный минул".

Always with detriment allowed delay.

Dem ’Kampfbereiten fromme Zögern nie.

Herman Hesse Siddhartha

Er träumte: dieser Vogel war stumm geworden, der sonst stets in der Morgenstunde sang, und da dies ihm auffiel, trat er vor den Käfig und blickte hinein, da war der kleine Vogel tot und lag steif am Boden.

He dreamt: this bird had become mute, who at other times always used to sing in the morning, and since this arose his attention, he stepped in front of the cage and looked inside; there the small bird was dead and lay stiff on the ground.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"He says he’ll be delighted," said a bored voice behind Dumbledore; the wizard called Phineas had reappeared in front of his Slytherin banner. "My great-great-grandson has always had odd taste in houseguests . . ."

– Он сказал, что будет рад, — раздался скучающий голос за спиной Дамблдора: волшебник Финеас снова появился у себя, на фоне слизеринского знамени. — У моего праправнука всегда был странный вкус по части гостей.

Aldous Huxley Brave New World

I've always wanted to see a Savage Reservation."

А я всегда хотела побывать у дикарей.

F.Kafka Prozess

Davon träume ich immer.

I'm always dreaming of doing that.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Our family always hated cats: nasty, low, vulgar things!

Dans notre famille on a toujours détesté les chats, viles créatures sans foi ni loi.

Unsere Familie hat von jeher Katzen verabscheut: häßliche, niedrige, gemeine Dinger!

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ein Wanderer bin ich, der viel schon hinter deinen Fersen her gieng: immer unterwegs, aber ohne Ziel, auch ohne Heim: also dass mir wahrlich wenig zum ewigen Juden fehlt, es sei denn, dass ich nicht ewig, und auch nicht Jude bin.

Я -- странник, который уже много ходил по пятам твоим; вечно в дороге, но без цели и даже без родины; так что мне, поистине, немногого недостает до вечного жида, разве только что не вечен я и не жид.

A wanderer am I, who have walked long at thy heels; always on the way, but without a goal, also without a home: so that verily, I lack little of being the eternally Wandering Jew, except that I am not eternal and not a Jew.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Quand j'en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide, je faisais l'expérience sur elle de mon dessin no.1 que j'ai toujours conservé.

Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted, I tried the experiment of showing him my Drawing Number One, which I have always kept.

Carlo Collodi Pinocchio

– Tu mi ubbidirai e farai sempre quello che ti dirò io.

"You will obey me always and do as I wish?"

– Слушайся меня и делай всегда то, что я тебе скажу.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

They were wretched, flimsy things, but cooking-pots of any kind were always difficult to get.

Убогие, утлые жестянки — но кухонную посуду всегда было трудно достать.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Das Resultat jeder Wahrheitsoperation mit den Resultaten von Wahrheitsoperationen mit Elementarsätzen ist wieder das Resultat Einer Wahrheitsoperation mit Elementarsätzen.

The result of every truth-operation on the results of truth-operations on elementary propositions is also the result of one truth-operation on elementary propositions.

When a truth-operation is applied to the results of truth-operations on elementary propositions, there is always a single operation on elementary propositions that has the same result.

Результат каждой операции истинности над результатами операций истинности над элементарными предложениями является снова результатом одной операции истинности над элементарными предложениями.

A. Dante Divina Commedia

simil farebbe sempre a' generanti,

С рождающими шла бы их путем,

Would always make like its progenitors,

Man die, so sie erzeugten, nur, wenn nicht

Herman Hesse Siddhartha

Hatte sie es nicht immer erwartet?

Did she not always expect it?

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Kreacher seemed to be in a better mood on his reappearance, his bitter muttering had subsided somewhat, and he submitted to orders more docilely than usual, though once or twice Harry caught the house-elf staring avidly at him, always looking quickly away when he saw that Harry had noticed.

Настроение у Кикимера как будто улучшилось, ворчать он стал реже и не так злобно, приказы выполнял послушнее, чем обычно, но несколько раз Гарри замечал на себе его жадный взгляд, причем он тут же отводил глаза, увидев, что Гарри на него смотрит.

Aldous Huxley Brave New World

It's always been like that.

От века нелюбим.

F.Kafka Prozess

Dann sah er K. mit einem zutraulichen Blick an, wie er es bisher trotz aller Freundlichkeit nicht getan hatte, und fügte hinzu: »Man rebelliert eben immer.« Aber das Gespräch schien ihm doch ein wenig unbehaglich geworden zu sein, denn er brach es ab, indem er sagte: »Jetzt muß ich mich in der Kanzlei melden.

Then he looked at K. trustingly which, despite all his friendliness, he had not done until then, and added, "they're always rebelling." But the conversation seemed to have become a little uncomfortable for him, as he broke it off by saying, "now I have to report to the office.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice rispose sollecitamente sempre pronta a parlare del suo animale prediletto: — La mia gatta.

Alice replied eagerly, for she was always ready to talk about her pet: 'Dinah's our cat.

Alice antwortete eifrig, denn sie sprach gar zu gern von ihrem Liebling: »Dinah ist unsere Katze.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Je höher von Art, je seltener geräth ein Ding.

Чем совершеннее вещь, тем реже она удается.

The higher its type, always the seldomer doth a thing succeed.