filters query params help
avis
A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis.

And this time everybody accepted his report.

На этот раз он был одет по последней моде, – и все с ним согласились.

Herman Hesse Siddhartha

"Gestern erzählte ich dir, ich verstünde zu denken, zu warten und zu fasten, du aber fandest, das sei zu nichts nütze.

"Yesterday, I told you I knew how to think, to wait, and to fast, but you thought this was of no use.

«Je te disais hier que je savais réfléchir, attendre et jeûner; mais tu étais d’avis, toi, que cela ne servait de rien.

– Вчера я говорил тебе, что умею мыслить, ждать и поститься, а ты находила, что такие знания не могут приносить никакой пользы.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Proprio così, — disse la Duchessa, — e la morale è questa: "Sii ciò che vuoi parere" o, se vuoi che te la dica più semplicemente: "Non credere mai d'essere diversa da quella che appari agli altri di esser o d'esser stata, o che tu possa essere, e l'essere non è altro che l'essere di quell'essere ch'è l'essere dell'essere, e non diversamente."

'I quite agree with you,' said the Duchess; 'and the moral of that is--"Be what you would seem to be"--or if you'd like it put more simply--"Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise."'

–Enteramente de acuerdo --dijo la Duquesa--, y la moraleja de esto es: «Sé lo que quieres parecer» o, si quieres que lo diga de un modo más simple: «Nunca imagines ser diferente de lo que a los demás pudieras parecer o hubieses parecido ser si les hubiera parecido que no fueses lo que eres».

« Je suis tout à fait de votre avis, » dit la Duchesse, « et la morale en est : « Soyez ce que vous voulez paraître ; » ou, si vous voulez que je le dise plus simplement : « Ne vous imaginez jamais de ne pas être autrement que ce qu’il pourrait sembler aux autres que ce que vous étiez ou auriez pu être n’était pas autrement que ce que vous aviez été leur aurait paru être autrement. » »

»Ich stimme dir vollkommen bei,« sagte die Herzogin, »und die Moral davon ist: Sei was du zu scheinen wünschest! oder einfacher ausgedrückt: Bilde dir nie ein verschieden von dem zu sein was Anderen erscheint daß was du warest oder gewesen sein möchtest nicht verschieden von dem war daß was du gewesen warest ihnen erschienen wäre als wäre es verschieden.«

J. Derrida de la Grammatologie

Rappelons néanmoins, à la fin du Totémisme aujourd'hui, ce chapitre sur " Le totémisme du dedans": "ferveur militante " " envers l'ethnographie", "clairvoyance étonnante " de Rousseau qui, "mieux avisé que Bergson " et " avant même la découverte du totémisme " a " pénétré dans ce qui ouvre la possibilité du totémisme en général " (p. 147), à savoir:

Вспомним, однако, главу о "Тотемизме изнутри" в конце "Тотемизма сегодня": в ней говорится о "воинствующей одушевленности" этнографией, об "удивительной прозорливости" Руссо, который, будучи "более тонок умом, чем Бергсон", "еще до открытия тотемизма" "проникает в то, что делает возможным тотемизм как таковой" (с. 147), а это:

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Nessuno ha domandato il tuo parere, — soggiunse Alice.

'Nobody asked your opinion,' said Alice.

–Nadie le pedía su opinión --dijo Alicia.

« On ne vous a pas demandé votre avis, à vous, » dit Alice.

– _Вашего_ мнения никто не спрашивал, – сказала Алиса.

»Niemand hat dich um deine Meinung gefragt,« sagte Alice.

J. Derrida de la Grammatologie

[25]: Cf. les notes 3 et 4 des éditeurs des Confessions dans la " Pléiade", p. 560.

[25]: Ср. примеч. 3 и 4 издателей "Confessions" в "Pleiade", p. 560.

J. Derrida de la Grammatologie

"l'invention de cette langue dépend de la vraie philosophie; car il est impossible autrement de dénombrer toutes les pensées des hommes, et de les mettre par ordre, ni seulement de les distinguer en sorte qu'elles soient claires et simples, qui est à mon avis le plus grand secret qu'on puisse avoir pour acquérir la bonne science...

"Изобретение этого языка зависит от истинной философии, поскольку без нее невозможно ни перечислить все человеческие мысли, ни упорядочить их, ни просто отличить их друг от друга, сделав их тем самым ясными и простыми, что, на мой взгляд, является самым главным секретом достижения подлинной науки...