filters query params help
bauen
A. Dante Divina Commedia

che siede tra Romagna e quel di Carlo,

Разъявшей землю Карла и Романью,

That 'twixt Romagna lies and that of Charles,

So will ich fest auf deine Güte bauen.

M.Heidegger Sein und Zeit

Auf ihr, der Fundamentalschicht, bauen sich die übrigen Schichten der innerweltlichen Wirklichkeit auf.

На ней, фундаментальном слое, надстраиваются прочие слои внутримирной действительности.

Herman Hesse Siddhartha

Dennoch blieb Siddhartha manche Tage in jenem Dorf, bewirtete die Bauern, schenkte ihren Kindern Kupfermünzen, feierte eine Hochzeit mit und kam überaus zufrieden von der Reise zurück.

Nevertheless, Siddhartha stayed for several days in that village, treated the farmers for a drink, gave copper-coins to their children, joined in the celebration of a wedding, and returned extremely satisfied from his trip.

Тем не менее Сиддхартха остался на несколько дней в этой деревне, угощал крестьян, наделял детей медными монетами, побывал на одной свадьбе и вернулся домой, весьма довольный поездкой.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Unzählbar sind diese Kleinen und Erbärmlichen; und manchem stolzen Baue gereichten schon Regentropfen und Unkraut zum Untergange.

Бесчисленны эти маленькие, жалкие люди; и не одному уже гордому зданию дождевые капли и плевелы послужили к гибели.

Innumerable are the small and pitiable ones; and of many a proud structure, rain-drops and weeds have been the ruin.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Hierdurch liefert sie die Bausteine zum Bau des wissenschaftlichen Gebäudes und sagt: Welches Gebäude immer du aufführen willst, jedes mußt du irgendwie mit diesen und nur diesen Bausteinen zusammenbringen.

It thus provides the bricks for building the edifice of science, and says: Whatever building thou wouldst erect, thou shalt construct it in some manner with these bricks and these alone.

It thus supplies the bricks for building the edifice of science, and it says, ‘Any building that you want to erect, whatever it may be, must somehow be constructed with these bricks, and with these alone.’

Этим самым она закладывает кирпичи в фундамент здания науки и говорит: какое бы здание ты ни захотел воздвигнуть, ты должен его сложить каким-либо способом из этих и только цз этих кирпичей.

A. Dante Divina Commedia

questi ne' cor mortali è permotore;

Он в смертном сердце возбуждает кровь;

This is in mortal hearts the motive power

Er ist’s, der rund den Bau der Erde drückt,

M.Heidegger Sein und Zeit

Dieses letztgenannte Enden kann wiederum entweder ein unfertig Vorhandenes bestimmen – ein im Bau befindlicher Weg bricht ab – oder aber die »Fertigkeit« eines Vorhandenen konstituieren – mit dem letzten Pinselstrich wird das Gemälde fertig.

Это названное последним окончание может опять же определять собою или что-то неготово наличное – строящаяся дорога прерывается – или опять же конституировать "готовность" наличного – с последним мазком кисти картина готова.

Herman Hesse Siddhartha

Auf demselben Hügel auch wollen wir Kamalas Scheiterhaufen bauen, auf welchem ich einst meines Weibes Scheiterhaufen gebaut habe."

Let us also build Kamala's funeral pile on the same hill on which I had then built my wife's funeral pile."

Nous dresserons le bûcher pour Kamala sur le même monticule où j’élevai jadis celui de ma femme.»

И костер для Камалы мы соорудим на том же холме, на котором когда-то я воздвиг костер для жены.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Lebendige Denkmale sollst du bauen deinem Siege und deiner Befreiung.

Живые памятники должен ты строить своей победе и своему освобождению.

Living monuments shalt thou build to thy victory and emancipation.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Ihnen allen ist der logische Bau gemeinsam.

To all of them the logical structure is common.

They are all constructed according to a common logical pattern.

Все они имеют общую логическую структуру.

A. Dante Divina Commedia

Lì si vedrà ciò che tenem per fede,

43 Там то, во что мы верим, станет зримо,

There will be seen what we receive by faith,

Dort wird uns das, worauf wir gläubig bauen,

M.Heidegger Sein und Zeit

Mit diesen positiven und prohibitiven Anweisungen muß sich der existenziale Bau eines eigentlichen Seins zum Tode entwerfen lassen.

С этими позитивными и воспретительными ориентирами должен дать набросать себя экзистенциальный строй собственного бытия к смерти.

Herman Hesse Siddhartha

Wir müssen ein Floß bauen, Vasudeva, um übers Wasser zu kommen."

We must build a raft, Vasudeva, to get over the water."

Мы должны соорудить плот, Васудева, чтобы переправиться через реку.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Auf dem Baume Zukunft bauen wir unser Nest; Adler sollen uns Einsamen Speise bringen in ihren Schnäbeln!

На дереве будущего вьем мы свое гнездо; орлы должны в своих клювах приносить пищу нам, одиноким!

On the tree of the future build we our nest; eagles shall bring us lone ones food in their beaks!