filters query params help
believe
Aldous Huxley Brave New World

And I have to say I don't know." She shook her head. "Most of the men don't believe me, of course.

И приходится отвечать, что не знаю. -- Она поникла головой. -- Конечно, почти никто не верит мне.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Und es wird doch wohl niemand glauben, daß die Klammern eine selbständige Bedeutung haben.

And surely no one is going to believe brackets have an independent meaning.

Все-таки, по-видимому, никто не верит, что скобки имеют самостоятельное значение.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ich beschwöre euch, meine Brüder, _bleibt_der_Erde_treu_ und glaubt Denen nicht, welche euch von überirdischen Hoffnungen reden!

Я заклинаю вас, братья мои, оставайтесь верны земле и не верьте тем, кто говорит вам о надземных надеждах!

I conjure you, my brethren, REMAIN TRUE TO THE EARTH, and believe not those who speak unto you of superearthly hopes!

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"You mean, Dumbledore believes _him,_" said the blond boy, nodding at Harry.

– Хочешь сказать: ему верит? — Он кивнул на Гарри.

A. Dante Divina Commedia

sì che, se son credute, sono ascose.

И ты, поверив, не рассеял мрак.

So that, although believed in, they are hidden.

Wie wir Verborgenes zu glauben pflegen,

George Orwell Nineteen Eighty-Four

His reason told him that there must be exceptions, but his heart did not believe it.

Разум говорил ему, что должны быть исключения, но сердце отказывалось верить.

F.Kafka Prozess

»Manchmal und sogar oft könnte ich dir recht geben«, sagte K., »aber nicht immer.

– В некоторых случаях, и даже довольно часто, я мог бы с тобой согласиться, – сказал К., – но далеко не всегда.

"Sometimes, in fact quite often, I could believe you're right," said K., "but not always.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Ma parla italiano! — esclamò l'Aquilotto. — Non capisco neppur la metà di quei tuoi paroloni, e forse tu stesso non ne capisci un'acca. — L'Aquilotto chinò la testa per nascondere un sorriso, ma alcuni degli uccelli si misero a sghignazzare sinceramente.

'Speak English!' said the Eaglet. 'I don't know the meaning of half those long words, and, what's more, I don't believe you do either!' And the Eaglet bent down its head to hide a smile: some of the other birds tittered audibly.

« Parlez français, » dit l’Aiglon ; « je ne comprends pas la moitié de ces grands mots, et, qui plus est, je ne crois pas que vous les compreniez vous-même. » L’Aiglon baissa la tête pour cacher un sourire, et quelques-uns des autres oiseaux ricanèrent tout haut.

»Sprich deutlich!« sagte der Adler. »Ich verstehe den Sinn von deinen langen Wörtern nicht, und ich wette, du auch nicht!« Und der Adler bückte sich, um ein Lächeln zu verbergen; einige der andern Vögel kicherten hörbar.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Il croyait ne plus jamais devoir revenir.

He believed that he would never want to return.

Он думал, что никогда не вернется.

Carlo Collodi Pinocchio

– Rido di quei barbagianni, che credono a tutte le scioccherie e che si lasciano trappolare da chi è più furbo di loro.

"I am laughing at those simpletons who believe everything they hear and who allow themselves to be caught so easily in the traps set for them."

– Я смеюсь над дураками, которые верят во всякую чушь и даются в обман пройдохам.

Herman Hesse Siddhartha

Glaubst du denn wirklich, daß du deine Torheiten begangen habest, um sie dem Sohn zu ersparen?

Would you actually believe that you had committed your foolish acts in order to spare your son from committing them too?

Aldous Huxley Brave New World

Mustapha Mond laughed. "Because we have no wish to have our throats cut," he answered. "We believe in happiness and stability.

– Ну нет, нам еще жить не надоело, -- отвечал Монд со смехом. -- Наш девиз -- счастье и стабильность.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Besonders in gewissen Satzformen der Psychologie, wie »A glaubt, daß p der Fall ist«, oder »A denkt p«, etc.

Especially in certain propositional forms of psychology, like "A thinks, that p is the case", or "A thinks p", etc.

Particularly with certain forms of proposition in psychology, such as ‘A believes that p is the case’ and A has the thought p’, etc.

В особенности в определенных формах предложений психологии, как "А думает, что р имеет место" или "А мыслит р".

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Siehe die Gläubigen aller Glauben!

Посмотри на правоверных!

Behold the believers of all beliefs!

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

And he had thought they believed him, thought they even admired him . . .

А он-то думал, ему верят, им восхищаются!

A. Dante Divina Commedia

e credendo s'accese in tanto foco

115 И, веруя, зажегся столь всецело

And, in believing, kindled to such fire

Und fühlte, glaubend, sich so hell erglüh’n

George Orwell Nineteen Eighty-Four

In the end the Party would announce that two and two made five, and you would have to believe it.

В конце концов партия объявит, что дважды два — пять, и придется в это верить.

F.Kafka Prozess

Man darf dann auch nicht glauben, daß der Türhüter dem Manne untergeordnet ist.

Но тогда нельзя и считать, что привратник подвластен просителю.

In this case we can't believe the doorkeeper is the man's subordinate.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

The jury all wrote down on their slates, 'She doesn't believe there's an atom of meaning in it,' but none of them attempted to explain the paper.

Todos los miembros del jurado escribieron en sus pizarras: «Ella está convencida de que estos versos no tienen pies ni cabeza», pero ninguno de ellos se atrevió a explicar el contenido del escrito.

Tous les jurés écrivirent sur leurs ardoises : « Elle ne croit pas qu’il y ait un atome de sens commun là-dedans, » mais aucun d’eux ne tenta d’expliquer la pièce de vers.

Присяжные записали: "_Она_ уверена, что в них нет никакого смысла", – но никто из них не сделал попытки объяснить стихи.

Die Geschwornen schrieben Alle auf ihre Tafeln: »Sie findet, daß auch keine Spur von Sinn darin ist;« aber keiner versuchte, das Schriftstück zu erklären.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Et tu crois, toi, que les fleurs...

"And you actually believe that the flowers—"

– А ты думаешь, что цветы...

Carlo Collodi Pinocchio

– Sì, parlo di te, povero Pinocchio, di te che sei così dolce di sale, da credere che i denari si possano seminare e raccogliere nei campi, come si seminano i fagiuoli e le zucche.

"I certainly do mean you, poor Pinocchio--you who are such a little silly as to believe that gold can be sown in a field just like beans or squash.

Herman Hesse Siddhartha

Ich glaube dir und weiß es, daß du nicht einem Lehrer gefolgt bist.

I believe in you and know that you haven't followed a teacher.

Que tu n’aies point suivi de maître, je le crois et je le sais.

Я верю тебе, Сиддхартха, и понимаю, что у тебя были многие учителя.