filters query params help
cambiamento
A. Dante Divina Commedia

sotto le quai ciascun cambiava muso.

И в нем их морды начали меняться.

Underneath which each one his muzzle changed.

Durch die er selbst nun seine Form verlor.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Giusto," convenne Guglielmo, e cambiò bruscamente discorso: "Il villaggio a valle non è molto ricco, vero?"

«Это точно, — согласился Вильгельм и внезапно переменил разговор: — Деревня в долине небогатая, верно?»

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Temo di non potermi spiegare più chiaramente, — soggiunse Alice in maniera assai gentile, — perchè dopo esser stata cambiata di statura tante volte in un giorno, non capisco più nulla.

'I'm afraid I can't put it more clearly,' Alice replied very politely, 'for I can't understand it myself to begin with; and being so many different sizes in a day is very confusing.'

–Temo que no podré explicarlo con más claridad --insistió Alicia con voz amable--, porque para empezar ni siquiera lo entiendo yo misma, y eso de cambiar tantas veces de estatura en un solo día resulta bastante desconcertante.

»Ich kann es wirklich nicht besser ausdrücken,« erwiderte Alice sehr höflich, »denn ich kann es selbst nicht begreifen; und wenn man an einem Tage so oft klein und groß wird, wird man ganz verwirrt.«

Carlo Collodi Pinocchio

– Questo improvviso cambiamento in casa nostra è tutto merito tuo — disse Geppetto.

"This sudden change in our house is all your doing, my dear Pinocchio," answered Geppetto.

– Это внезапное превращение в нашем доме -- исключительно твоя заслуга, -- ответил Джеппетто.

A. Dante Divina Commedia

più a la croce si cambiò Maria.

Быть может, лишь Марии у креста.

That scarce more changed was Mary at the cross.

Des Mutterschmerzes unterm Kreuze rang.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Il che non cambia la tua situazione.

И твоего положения это не улучшает.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Un invito della Regina per giocare una partita di croquet." Il ranocchio valletto rispose nello stesso tono di voce, ma cambiando l'ordine delle parole: "Dalla Regina.

An invitation from the Queen to play croquet.' The Frog-Footman repeated, in the same solemn tone, only changing the order of the words a little, 'From the Queen.

Eine Einladung von der Königin, Krocket zu spielen.« Der Frosch-Lackei erwiderte in demselben feierlichen Tone, indem er nur die Aufeinanderfolge der Wörter etwas veränderte: »Von der Königin.

Carlo Collodi Pinocchio

E Pinocchio, ubbidiente al comando, cambiò il passo in trotto.

and Pinocchio obediently changed his step.

И Пиноккио послушно перешел с шага на рысь.

A. Dante Divina Commedia

E se la stella si cambiò e rise,

97 И раз звезда, смеясь, преобразилась,

And if the star itself was changed and smiled,

Wenn der Planet nun, sich verwandelnd, lachte,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Ma sino a che non scada definitivamente il millennio, fino a che non trionfi, sia pure per poco, la bestia immonda che è l'Anticristo, sta a noi difendere il tesoro del mondo cristiano, e la parola stessa di Dio, quale egli la dettò ai profeti e agli apostoli, quale i padri la ripeterono senza cambiarvi verbo, quale le scuole hanno cercato di chiosare, anche se oggi nelle scuole stesse si annida il serpe della superbia, dell'invidia, della dissennatezza.

Но пока еще тысячелетие не исполнилось окончательно, пока еще окончательно не восторжествовало — хотя ждать и недолго — нечистое чудовище, Антихрист, нам надлежит оставаться на защите достояния христианского мира, сиречь Божия слова, кое дадено от Него Его пророкам и апостолам, и кое отцы наши повторяли благоговейно, не изменяя в нем ни звука, и кое в прежних школах благоговейно толковали, — даром что ныне в этих же школах змиеподобно угнездились гордыня, зависть, безрассудство.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Proprio così, — disse il Grifone, sospirando anche lui, ed entrambe le bestie si nascosero la faccia tra le zampe. — Quante ore di lezione al giorno avevate? — disse prontamente Alice per cambiar discorso.

'And how many hours a day did you do lessons?' said Alice, in a hurry to change the subject.

« Combien d’heures de leçons aviez-vous par jour ? » dit Alice vivement, pour changer la conversation.

– А долго у вас шли занятия? – спросила Алиса, торопясь перевести разговор.

»Und wie viel Schüler wart ihr denn in einer Klasse ?« sagte Alice, die schnell auf einen andern Gegenstand kommen wollte.

Carlo Collodi Pinocchio

– Levatemi una curiosità, babbino: ma come si spiega tutto questo cambiamento improvviso? — gli domandò Pinocchio saltandogli al collo e coprendolo di baci.

– Скажите мне, пожалуйста, дорогой отец, как вы объясните это внезапное превращение? -- спросил Пиноккио, обнял Джеппетто и сердечно его поцеловал.