eng | rus
filters query params help
query: caught
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Nur der Gewissenhafte des Geistes war nicht eingefangen: er nahm flugs dem Zauberer die Harfe weg und rief "Luft!

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice caught the baby with some difficulty, as it was a queer- shaped little creature, and held out its arms and legs in all directions, 'just like a star-fish,' thought Alice.

Carlo Collodi Pinocchio

Il povero burattino era rimasto preso da una tagliuola appostata là da alcuni contadini per beccarvi alcune grosse faine, che erano il flagello di tutti i pollai del vicinato.

A. Dante Divina Commedia

che fosse a veder più che la persona.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

J'entrevis aussitôt une lueur, dans le mystère de sa présence, et j'interrogeai brusquement:

Herman Hesse Siddhartha

Als er aufschauend die Sterne erblickte, dachte er: "Hier sitze ich unter meinem Mangobaume, in meinem Lustgarten." Er lächelte ein wenig--war es denn notwendig, war es richtig, war es nicht ein törichtes Spiel, daß er einen Mangobaum, daß er einen Garten besaß?

Aldous Huxley Brave New World

He caught hold of the woman's enormous brown hand between his own and bit it with all his might.

F.Kafka Prozess

K. folgte ihnen langsam, holte eines der Mädchen ein, das gestolpert und hinter den anderen zurückgeblieben war, und fragte es, während sie nebeneinander weiterstiegen: »Wohnt hier ein Maler Titorelli

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Parsons, his attention caught by the trumpet call, sat listening with a sort of gaping solemnity, a sort of edified boredom.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Just caught her!" he said happily. "She says shell get the Cleansweep if she can."

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Keinen Menschen fieng er, wohl aber einen Leichnam.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

By the time she had caught the flamingo and brought it back, the fight was over, and both the hedgehogs were out of sight: 'but it doesn't matter much,' thought Alice, 'as all the arches are gone from this side of the ground.' So she tucked it away under her arm, that it might not escape again, and went back for a little more conversation with her friend.

Carlo Collodi Pinocchio

Pinocchio è preso da un contadino, il quale lo costringe a far da can da guardia a un pollaio.

A. Dante Divina Commedia

Or son io d'una parte e d'altra preso:

Herman Hesse Siddhartha

Am Abend dieses Tages holten sie die Asketen ein, die dürren Samanas, und boten ihnen Begleitschaft und Gehorsam an.

Aldous Huxley Brave New World

She caught hold of the Savage's arm and pressed it, limp, against her side.

F.Kafka Prozess

Es lag ihm daran, den Diener loszuwerden, dessen Goldknopf ihm unaufhörlich in die Augen stach, wenn er auch sonst wahrscheinlich niemanden auffiel.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

To be caught with a prostitute might mean five years in a forced-labour camp: not more, if you had committed no other offence.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He caught up his schoolbag and left the room as quickly as he could.

query: caught
https://basealt.ru