filters query params help
chaud
Herman Hesse Siddhartha

Vasudevas Lächeln blühte wärmer.

Vasudeva's smile flourished more warmly.

Le sourire de Vasudeva prit un ton plus chaud:

Улыбка Васудевы расцвела еще теплее.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Il Ghiro s'è di nuovo addormentato, — disse il Cappellaio, e gli versò sul naso un poco di tè bollente.

'The Dormouse is asleep again,' said the Hatter, and he poured a little hot tea upon its nose.

–El Lirón se ha vuelto a dormir -dijo el Sombrerero, y le echó un poco de té caliente en el hocico.

« Le Loir est rendormi, » dit le Chapelier ; et il lui versa un peu de thé chaud sur le nez.

– Соня опять спит, – заметил Болванщик и плеснул ей на нос горячего чаю.

»Das Murmelthier schläft schon wieder,« sagte der Hutmacher, und goß ihm etwas heißen Tee auf die Nase.

J. Derrida de la Grammatologie

La réussite pédagogique et l'humanisme ethnologique auraient la chance de se produire en Europe, "en France, par exemple, plutôt qu'ailleurs", dans cette région heureuse du monde où l'homme n'a ni chaud ni froid.

Успехи педагогики и этнологический гуманизм имели бы возможность возникнуть в Европе, "лучше всего — во Франции", в том блаженном краю, где нет ни жары, ни холода.

J. Derrida de la Grammatologie

A l'unité du " printemps perpétuel", elle fait succéder la dualité des principes, la polarité et l'opposition des lieux (le nord et le sud), la révolution des saisons qui répète régulièrement la catastrophe [63]; elle fait en quelque sorte changer de lieu et de climat sur place, produit l'alternance enfin du chaud et du froid, de l'eau et du feu.

Единство "вечной весны" сменяется двойственностью начал, полярной противоположностью мест (север и юг), сменой времен года, в которой катастрофа повторяется закономерно[63]; она как бы меняет место и климат данной местности чередованием тепла и холода, воды и огня.

J. Derrida de la Grammatologie

Aussi la langue et la société originelles, telles qu'elles ont surgi dans les pays chauds, sont-elles absolument pures.

Таким образом, и язык, и общество, первоначально возникшие в жарких странах, были абсолютно чистыми.