filters query params help
comparer
Aldous Huxley Brave New World

But Henry, with whom, one evening when they were in bed together, Lenina had rather anxiously discussed her new lover, Henry had compared poor Bernard to a rhinoceros.

Но Генри, с которым Ленайна как-то вечером в постели озабоченно стала обсуждать своего нового партнера, -- Генри сравнил бедняжку Бернарда с носорогом.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

In fact, compared to the rest of the articles in _The Quibbler,_ the suggestion that Sirius might really be the lead singer of The Hobgoblins was quite sensible.

На этом фоне утверждение «Придиры», что Сириус был солистом группы «Гоп-гоблины», казалось чуть ли не правдоподобным.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Der Pinie vergleiche ich, wer gleich dir, oh Zarathustra, aufwächst: lang, schweigend, hart, allein, besten biegsamsten Holzes, herrlich, -

С пинией сравниваю я, о Заратустра, всякого, кто вырастает подобно тебе: высокий, молчаливый, твердый, одинокий, сделанный из лучшего гибкого дерева, господственный, --

To the pine do I compare him, O Zarathustra, which groweth up like thee--tall, silent, hardy, solitary, of the best, supplest wood, stately,--

A. Dante Divina Commedia

ch'agguagliar si potesse a la mia ala.

Чтобы с моим сравниться окрыленьем.

That it could be compared unto my wing.

Daß sie vergleichbar ist mit meinem Fliegen.

Herman Hesse Siddhartha

Ich habe an meinem Leibe und an meiner Seele erfahren, daß ich der Sünde sehr bedurfte, ich bedurfte der Wollust, des Strebens nach Gütern, der Eitelkeit, und bedurfte der schmählichsten Verzweiflung, um das Widerstreben aufgeben zu lernen, um die Welt lieben zu lernen, um sie nicht mehr mit irgendeiner von mir gewünschten, von mir eingebildeten Welt zu vergleichen, einer von mir ausgedachten Art der Vollkommenheit, sondern sie zu lassen, wie sie ist, und sie zu lieben, und ihr gerne anzugehören.--Dies, o Govinda, sind einige, von den Gedanken, die mir in den Sinn gekommen sind."

I have experienced on my body and on my soul that I needed sin very much, I needed lust, the desire for possessions, vanity, and needed the most shameful despair, in order to learn how to give up all resistance, in order to learn how to love the world, in order to stop comparing it to some world I wished, I imagined, some kind of perfection I had made up, but to leave it as it is and to love it and to enjoy being a part of it.--These, oh Govinda, are some of the thoughts which have come into my mind."

J. Derrida de la Grammatologie

Bien qu'il préfère comparer la valeur linguistique à la " valeur d'échange des sciences économiques " plutôt qu'à la " valeur purement logico-mathématique", il assigne une limite à cette analogie:

Хотя он предпочитает сопоставлять лингвистическую значимость скорее с "меновой стоимостью в экономических науках", нежели с "чистым логико-математическим значением", он ставит предел этой аналогии:

George Orwell Nineteen Eighty-Four

As compared with their opposite numbers in past ages, they were less avaricious, less tempted by luxury, hungrier for pure power, and, above all, more conscious of what they were doing and more intent on crushing opposition.

По сравнению с аналогичными группами прошлых веков они были менее алчны, менее склонны к роскоши, зато сильнее жаждали чистой власти, а самое главное, отчетливее сознавали, что они делают, и настойчивее стремились сокрушить оппозицию.

F.Kafka Prozess

Aber es war ebensogut möglich, daß er gar nicht zugehört hatte, denn er hatte eine Hand fest auf den Tisch gedrückt und schien die Finger ihrer Länge nach zu vergleichen.

Впрочем, возможно, что тот и не слушал, потому что он плотно прижал ладонь к столику и как будто сравнивал длину своих пальцев.

But it was just as possible that he had not even been listening as he had his hand pressed firmly down on the table and seemed to be comparing the length of his fingers.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Die beiden müssen die gleiche logische (mathematische) Mannigfaltigkeit besitzen. (Vergleiche Hertz' »Mechanik«, über dynamische Modelle.)

The two must possess the same logical (mathematical) multiplicity. (Compare Hertz’s Mechanics on dynamical models.)

Оба должны обладать одинаковой логической (математической) множественностью. (Ср. механику Герца о динамических моделях.)

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

In fact, compared to what he usually had to endure from Snape in the way of taunts and snide remarks, he found the new approach something of an improvement and was pleased to find that when left well alone, he was able to concoct an Invigoration Draught quite easily.

Даже наоборот, поскольку раньше Снегг не давал ему покоя своими ядовитыми насмешками и ехидными замечаниями, Гарри счел его новую манеру поведения гораздо более приемлемой и с удовольствием убедился в том, что в отсутствие постоянных помех ему вполне по силам состряпать Животворящий эликсир.

A. Dante Divina Commedia

mostrasse, d'aequar sarebbe nulla

Казать бы стал, – их превзойдет в сто крат

Should show, it would be nothing to compare

Sich jedes Glied, nicht war’ es zu vergleichen

Herman Hesse Siddhartha

Lange betrachtete er ihren Mund, ihren alten, müden Mund mit den schmal gewordenen Lippen, und erinnerte sich, daß er einst, im Frühling seiner Jahre, diesen Mund einer frisch aufgebrochenen Feige verglichen hatte.

For a long time, he observed her mouth, her old, tired mouth, with those lips, which had become thin, and he remembered, that he used to, in the spring of his years, compare this mouth with a freshly cracked fig.

Долго созерцал он ее рот, ее старый усталый рот со сжатыми губами и вспомнил, что когда-то, в весну своей жизни, сравнил этот рот с только что раскрывшейся смоквой.

J. Derrida de la Grammatologie

La comparant à la pure vocalisation, aux pures voyelles de la langue naturelle et de la neume, nous y découperons seulement le système de quatre significations.

Лишь сопоставив этот опыт с опытом чистой вокализации, чистых гласных естественного языка и невмы, мы получаем систему четырех взаимосвязанных значений.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

If she had worked in the Records Department it might have been comparatively simple, but he had only a very dim idea whereabouts in the building the Fiction Department lay, and he had no pretext for going there.

Если бы женщина работала в отделе документации, это было бы более или менее просто, а в какой части здания находится отдел литературы, он плохо себе представлял, да и повода пойти туда не было.

F.Kafka Prozess

»Vielen Dank«, wiederholte er, drückte beiden wiederholt die Hände und ließ erst ab, als er zu sehen glaubte, daß sie, an die Kanzleiluft gewöhnt, die verhältnismäßig frische Luft, die von der Treppe kam, schlecht ertrugen.

– Большое спасибо, – повторял он, без конца пожимая протянутые руки, и выпустил их, только заметив, что они оба, привыкшие к канцелярскому воздуху, плохо переносили сравнительно свежий воздух лестничного пролета.

"Thank you very much," he repeated, shook their hands once more and did not let go until he thought he saw that they found it hard to bear the comparatively fresh air from the stairway after being so long used to the air in the offices.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Neither of them are brilliant, but compared with the rest of the idiots who turned up . . ."

Звезд с неба не хватают, но по сравнению с идиотами, которые вызывались…

A. Dante Divina Commedia

e più con un gigante io mi convegno,

И мне по росту ближе исполин,

And better with a giant I compare

Und wie ich eines Riesen Maß erreiche,

Herman Hesse Siddhartha

Einst, als des Knaben Gesicht ihn sehr an Kamala erinnerte, mußte Siddhartha plötzlich eines Wortes gedenken, das Kamala vor Zeiten, in den Tagen der Jugend, einmal zu ihm gesagt hatte. "Du kannst nicht lieben," hatte sie ihm gesagt, und er hatte ihr Recht gegeben und hatte sich mit einem Stern, die Kindermenschen aber mit fallendem Laub verglichen, und dennoch hatte er in jenem Wort auch einen Vorwurf gespürt.

At one time, when the boy's face reminded him very much of Kamala, Siddhartha suddenly had to think of a line which Kamala a long time ago, in the days of their youth, had once said to him. "You cannot love," she had said to him, and he had agreed with her and had compared himself with a star, while comparing the childlike people with falling leaves, and nevertheless he had also sensed an accusation in that line.

J. Derrida de la Grammatologie

De même que le concept ne retient que le comparable des choses diverses, de même que la monnaie donne " mesure commune [25] " à des objets incommensurables pour les constituer en marchandises, de même l'écriture alphabétique transcrit dans un système de signifiants arbitraires et communs des signifiés hétérogènes: les langues vivantes.

Как понятие сохраняет лишь то, что в разных вещах доступно сравнению, как деньги дают несоизмеримым вещам их "общую меру"[25], превращая их в товары, точно так же и буквенное письмо переводит в систему произвольных и общих означающих разнородные означаемые – живые языки.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The world of today is a bare, hungry, dilapidated place compared with the world that existed before 1914, and still more so if compared with the imaginary future to which the people of that period looked forward.

Сегодняшний мир — скудное, голодное, запущенное место по сравнению с миром, существовавшим до 1914 года, а тем более если сравнивать его с безоблачным будущим, которое воображали люди той поры.

F.Kafka Prozess

Vor ihm dehnte sich ein langer Gang, aus dem eine Luft wehte, mit der verglichen die Luft im Atelier erfrischend war.

По обе стороны этого прохода стояли скамьи, совсем как в той канцелярской приемной, куда обращался К.

A long corridor extended in from of him, air blew in from it which, compared with the air in the studio, was refreshing.