filters query params help
conseil
J. Derrida de la Grammatologie

Malesherbes lui avait conseillé de publier l'Essai à part [25].

Малерб посоветовал Руссо опубликовать "Опыт" отдельно[25].

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mon dessin numéro 2 était comme ça: Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

My Drawing Number Two looked like this: The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic, and grammar.

Herman Hesse Siddhartha

So wird er eifriger werden."

Then, he'll become more zealous."

Cela lui donnera du zèle.» Kamaswami suivit le conseil.

J. Derrida de la Grammatologie

Dans l'admirable article " copiste " du Dictionnaire de musique, avec la minutie et la volubilité d'un artisan expliquant son métier à l'apprenti, Rousseau conseille de " n'écrire jamais de notes inutiles r, "de ne pas inutilement multiplier les signes [45]".

В прекрасной статье "Переписчик" из "Музыкального словаря" Руссо с обстоятельностью словоохотливого ремесленника, рассказывающего о своем деле подмастерью, советует "никогда не писать ненужных нот", "не умножать без необходимости число знаков"[45].

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Que me conseillez-vous d'aller visiter? demanda-t-il.

"What place would you advise me to visit now?" he asked.

– Куда вы посоветуете мне отправиться? – спросил он географа.

Herman Hesse Siddhartha

Immer aber kam er wieder zur schönen Kamala, lernte Liebeskunst, übte den Kult der Lust, bei welchem mehr als irgendwo geben und nehmen zu einem wird, plauderte mit ihr, lernte von ihr, gab ihr Rat, empfing Rat.

But again and again, he came back to beautiful Kamala, learned the art of love, practised the cult of lust, in which more than in anything else giving and taking becomes one, chatted with her, learned from her, gave her advice, received advice.

Cela ne l’empêchait pas de revenir toujours auprès de la belle Kamala qui lui enseignait l’art de l’amour, l’exerçait dans le culte du plaisir, où, plus que dans n’importe quel autre, donner et recevoir ne sont qu’une même chose; il causait avec elle, s’instruisait, lui donnait des conseils et en recevait lui-même.

Но каковы бы ни были его настроения, он всегда возвращался к прекрасной Камале, изучал искусство любви, предавался культу наслаждения, при котором более чем при чем бы то ни было, давать и получать становится неотделимым друг от друга; болтал с ней, учился у нее, давал ей и получал от нее советы.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Vous leur conseillerez donc de faire le calcul.

А вы посоветуйте им сделать точный расчет.

Herman Hesse Siddhartha

Nach nichts wollte er trachten, als wonach die Stimme ihm zu trachten beföhle, bei nichts verweilen, als wo die Stimme es riete.

He wanted to strive for nothing, except for what the voice commanded him to strive for, dwell on nothing, except where the voice would advise him to do so.

Il n’aspirerait à rien qu’à ce que cette voix lui ordonnerait, il ne se fixerait à rien qu’à ce qu’elle lui conseillerait.