filters query params help
create
A. Dante Divina Commedia

da creata virtù sono informati.

Образовала созданная сила.

By a created virtue are informed.

Der Höchste durch geschaffne Kraft gestalten.

Aldous Huxley Brave New World

"we try to create a thoroughly pleasant atmosphere here-something between a first-class hotel and a feely-palace, if you take my meaning."

– Мы стремимся, -- любезно стала объяснять медсестра, которая встретила Дикаря на пороге палаты, -- мы стремимся создать здесь вполне приятную атмосферу, -- нечто среднее, так сказать, между первоклассным отелем и ощущальным кинодворцом.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

_"It is this last function that the Ministry has now formalized with the passing of Educational Decree Twenty-three, which creates the new position of ‘Hogwarts High Inquisitor.’_

Этой последней функции Министерство придало официальный характер своим Декретом об образовании № 23, учреждающим должность генерального инспектора Хогвартса.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Der schaffende Leib schuf sich den Geist als eine Hand seines Willens.

Созидающее тело создало себе дух как длань своей воли.

The creating body created for itself spirit, as a hand to its will.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Dio ha creato anche i mostri.

«Господь и разных гадин создал.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Wo man aber Symbole nach einem System bilden kann, dort ist dieses System das logisch wichtige und nicht die einzelnen Symbole.

Where, however, we can build symbols according to a system, there this system is the logically important thing and not the single symbols.

But when there is a system by which we can create symbols, the system is what is important for logic and not the individual symbols.

Но где можно строить символы согласно системе, там логически важна эта система, а не отдельные символы.

F.Kafka Prozess

Man kommt dann eines Tages nach Hause und findet auf seinem Tisch alle die vielen Eingaben, die man mit allem Fleiß und mit den schönsten Hoffnungen in dieser Sache gemacht hat, sie sind zurückgestellt worden, da sie in das neue Prozeßstadium nicht übertragen werden dürfen, es sind wertlose Fetzen.

И в один прекрасный день, явившись домой, находишь у себя на столе все те ходатайства, которые составлялись с такой тщательностью, с такой крепкой надеждой на исход дела; оказывается, их отослали тебе обратно, так как на новом этапе процесса их использовать запрещено и они стали бесполезными клочками бумаги.

You come home one day and find all the documents you've submitted, which you've worked hard to create and which you had the best hopes for, lying on the desk, they've been sent back as they can't be carried through to the next stage in the trial, they're just worthless scraps of paper .

George Orwell Nineteen Eighty-Four

As the door opened, the wave of air that it created brought in a powerful smell of cold sweat.

Дверь распахнулась, и Уинстона обдало запахом старого пота.

A. Dante Divina Commedia

e come fu creata, fu repleta

58 Чуть создана, душа его была

And when it was created was his mind

Dem Geist, erschaffen kaum, ward zugeweht

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"That’s the trouble with Quidditch," said Hermione absentmindedly, once again bent over her Rune translation, "it creates all this bad feeling and tension between the Houses."

– Вот чем плох квиддич, — рассеянно произнесла Гермиона, уткнувшись в рунический текст. — Он сеет вражду и непонимание между нашими факультетами.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Schaffende waren erst Völker und spät erst Einzelne; wahrlich, der Einzelne selber ist noch die jüngste Schöpfung.

Созидающими были сперва народы и лишь позднее отдельные личности; поистине, сама отдельная личность есть еще самое юное из творений.

Creating ones were first of all peoples, and only in late times individuals; verily, the individual himself is still the latest creation.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"E così si deve," disse l'Abate. "Se anfore e fiale d'oro e piccoli mortai aurei era d'uso servissero per volere di Dio o ordine dei profeti a raccogliere il sangue di capre o di vitelli o della giovenca nel tempio di Salomone, tanto più vasi d'oro e pietre preziose, e tutto ciò che ha più valore tra le cose create, devono essere usati con continua reverenza e piena devozione per accogliere il sangue di Cristo!

«Так и положено, — отвечал Аббат. — Если амфоры и сосуды из золота и малые позолоченные чаши по воле Господней и по предречению пророков использовались для сбора крови коз, тельцов и телок в Соломоновом храме, — тем скорее золотые узорные потиры, усыпанные честными каменьями, вместе с прочими, наиболее ценными из сотворенных человеком вещей, обязаны служить, с величайшим благоговением и с истинною верою, для приема крови Христовой!

F.Kafka Prozess

Ein Mann und eine Frau saßen nackt auf einem Kanapee, die gemeine Absicht des Zeichners war deutlich zu erkennen, aber seine Ungeschicklichkeit war so groß gewesen, daß schließlich doch nur ein Mann und eine Frau zu sehen waren, die allzu körperlich aus dem Bilde hervorragten, übermäßig aufrecht dasaßen und sich infolge falscher Perspektive nur mühsam einander zuwendeten.

A man and a woman sat naked on a sofa, the base intent of whoever drew it was easy to see but he had been so grossly lacking in skill that all that anyone could really make out were the man and the woman who dominated the picture with their bodies, sitting in overly upright postures that created a false perspective and made it difficult for them to approach each other.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘Eleven years ago you created a legend about three men who had been condemned to death for treachery.

– Одиннадцать лет назад вы сочинили легенду о троих людях, приговоренных за измену к смертной казни.

A. Dante Divina Commedia

che da ogne creata vista è scisso.

Что взору сотворенному незрим.

From all created sight it is cut off.

Es jeglichem geschaffnen Blick entziehet.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Schaffen will der Liebende, weil er verachtet!

Созидать хочет любящий, ибо он презирает!

To create, desireth the loving one, because he despiseth!

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Mi resi conto che, se Salvatore diceva a Bernardo quello che aveva detto a noi, sul passato suo e del cellario, e se accennava qualcosa al rapporto di entrambi con Ubertino, per fugace che fosse stato, si sarebbe creata una situazione assai imbarazzante.

Я же мысленно сказал себе, что если Сальватор выложит Бернарду все то, что рассказывал нам, касательно своего с келарем прошлого, и если хоть как-то заикнется о связи их обоих с Убертином, находившимся в то время в бегах, — положение для миноритов создастся крайне затруднительное.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘You could not create such a world as you have just described.

– Вы не сможете создать такой мир, какой описали.