filters query params help
dame
Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Dite, potreste voi fare un inchino?). — Ma se farò una domanda simile mi prenderanno per una sciocca.

Do you think you could manage it?) 'And what an ignorant little girl she'll think me for asking!

Dites-moi un peu, comment vous y prendriez-vous ?) « Quelle petite ignorante ! pensera la dame quand je lui ferai cette question.

Könntet ihr das fertig kriegen?) »Aber sie werden mich für ein unwissendes kleines Mädchen halten, wenn ich frage !

Carlo Collodi Pinocchio

«Rispettabile pubblico, cavalieri e dame!

"Most honored friends, Gentlemen and Ladies!

– Уважаемая публика, кавалеры и дамы!

A. Dante Divina Commedia

del padre corse, a cui, come a la morte,

За женщину, не призванную к счастью:

For certain Dame, to whom, as unto death,

Für eine Frau, vor der der Freuden Tor

F.Kafka Prozess

»Der Richter wünschte es so«, sagte der Maler, »es ist für eine Dame bestimmt.«

– Так пожелал судья, – сказал художник. – Портрет предназначен в подарок даме.

"That's what the judge wanted," said the painter, "it's meant to be for a woman."

Herman Hesse Siddhartha

Siddhartha blieb beim Eingang des Lusthaines stehen und sah dem Aufzuge zu, sah die Diener, die Mägde, die Körbe, sah die Sänfte, und sah in der Sänfte die Dame.

Siddhartha stopped at the entrance to the pleasure-garden and watched the parade, saw the servants, the maids, the baskets, saw the sedan-chair and saw the lady in it.

Il vit les serviteurs, les servantes, les corbeilles, il vit le palanquin et, dans le palanquin, la dame.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Per piacere, signore, è questa la Nova Zelanda? o l'Australia? — e cercò di fare un inchino mentre parlava (figurarsi, fare un inchino, mentre si casca giù a rotta di collo!

Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke--fancy curtseying as you're falling through the air!

Faire la révérence en l’air !

Bitte, liebe Dame, ist dies Neuseeland oder Australien?« (Und sie versuchte dabei zu knicksen, denkt doch, knicksen, wenn man durch die Luft fällt!

Carlo Collodi Pinocchio

Avanti di dar principio ai vostri esercizi, salutate questo rispettabile pubblico, cavalieri, dame e ragazzi! ―

Before starting your performance, salute your audience!"

Прежде чем вы покажете наилучшим образом ваше искусство, приветствуйте эту многоуважаемую публику -- кавалеров, дам и детей!

A. Dante Divina Commedia

Non creda donna Berta e ser Martino,

139 Пусть донна Берта или сэр Мартино,

Let not Dame Bertha nor Ser Martin think,

Nicht glauben möge Hinz und Kunz deswegen,

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Desidero che la signorina ci racconti una storiella.

I vote the young lady tells us a story.'

Je propose que la petite demoiselle nous conte une histoire. »

Я предлагаю: пусть барышня расскажет нам сказку.

Ich schlage vor, die junge Dame erzählt eine Geschichte.«

Carlo Collodi Pinocchio

– Alla fortuna! — ripetè il Gatto.

"On Dame Fortune," repeated the Cat.

– Ногами! -- повторил Кот.

A. Dante Divina Commedia

per la spietata e perfida noverca,

Злой мачехой гонимый в гневе яром,

By reason of his step-dame false and cruel,

Von der Stiefmutter treulos argen Ränken,