filters query params help
difficult
J. Derrida de la Grammatologie

[1]: Sur ies difficultés empiriques d'une recherche des origines empiriques, cf.

[1]: Об этих трудностях, связанных с эмпирическим изучением происхождения письма, см.: М.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice rimase pensosa un minuto guardando il fungo, cercando di scoprirne i due lati, ma siccome era perfettamente rotondo, trovò la cosa difficile.

Alice remained looking thoughtfully at the mushroom for a minute, trying to make out which were the two sides of it; and as it was perfectly round, she found this a very difficult question.

Alicia se quedó un rato contemplando pensativa la seta, en un intento de descubrir cuáles serían sus dos lados, y, como era perfectamente redonda, el problema no resultaba nada fácil.

Alice contempla le champignon d’un air pensif pendant un instant, essayant de deviner quels en étaient les côtés ; et comme le champignon était tout rond, elle trouva la question fort embarrassante.

С минуту Алиса задумчиво смотрела на гриб, пытаясь определить, где у него одна сторона, а где – другая; гриб был круглый, и это совсем сбило ее с толку.

Alice blieb ein Weilchen gedankenvoll vor dem Pilze stehen, um ausfindig zu machen, welches seine beiden Seiten seien; und da er vollkommen rund war, so fand sie die Frage schwierig zu beantworten.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– J'ai des difficultés avec une fleur, dit le petit prince.

"I have been having some trouble with a flower," said the little prince.

– Я поссорился со своим цветком, – признался Маленький принц.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Harry, don’t go picking a row with Malfoy, don’t forget, he’s a prefect now, he could make life difficult for you . . ."

– Гарри, не связывайся с Малфоем, не забудь, что он староста, он может тебе устроить трудную жизнь…

Aldous Huxley Brave New World

How should I know?" It was difficult to hear what she said, because she was lying on her stomach and her face was in the pillow. "They say those men are their men," she went on; and she did not seem to be talking to him at all; she seemed to be talking with some one inside herself.

Не понимаю. -- Трудно было разобрать ее слова, она лежала на животе, лицом в подушку -- Мужчины, видите ли, принадлежат им, -- говорила Линда, точно не к нему обращаясь вовсе, а к кому-то внутри себя.

F.Kafka Prozess

Aber in viel teilnehmenderem Tone fuhr er fort: »Was die Angelegenheit deines Herrn Neffen betrifft, so würde ich mich allerdings glücklich schätzen, wenn meine Kraft für diese äußerst schwierige Aufgabe ausreichen könnte; ich fürchte sehr, daß sie nicht ausreichen wird, jedenfalls will ich nichts unversucht lassen; wenn ich nicht ausreiche, könnte man ja noch jemanden anderen beiziehen.

But in a tone that was much more committed he went on, "As far as your nephew's affairs are concerned, this will be an extremely difficult undertaking and I'd count myself lucky if my strength lasted out long enough for it; I'm greatly afraid it won't do, but anyway I don't want to leave anything untried; if I don't last out you can always get somebody else.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Der Mensch ist schwer zu entdecken und sich selber noch am schwersten; oft lügt der Geist über die Seele.

Трудно открыть человека, а себя самого всего труднее; часто лжет дух о душе.

Man is difficult to discover, and unto himself most difficult of all; often lieth the spirit concerning the soul.

A. Dante Divina Commedia

ch'era ronchioso, stretto e malagevole,

Обрывистый, крутой, в обломках скал,

Which jagged was, and narrow, and difficult,

Von Höckern voll und schwierig zu begehn,

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

So wurde es schwer, die Sätze »(∃x).fx« und »(x).fx«, in welchen beide Ideen beschlossen liegen, zu verstehen.

Then it would be difficult to understand the propositions "(∃x).fx" and "(x).fx" in which both ideas lie concealed.

This made it difficult to understand the propositions ‘(∃x).fx’ and ‘(x).fx’, in which both ideas are embedded.

Так было труднее понять предложения "($x).fх" и "(x)fx", в которых скрыты обе эти идеи.

Herman Hesse Siddhartha

Schwer war alles, mühsam und am Ende hoffnungslos, als ich noch Samana war.

Everything was difficult, toilsome, and ultimately hopeless, when I was still a Samana.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Immediately after lunch there arrived a delicate, difficult piece of work which would take several hours and necessitated putting everything else aside.

Сразу после перерыва прислали тонкое и трудное задание — на несколько часов, и все посторонние мысли пришлось отставить.

J. Derrida de la Grammatologie

Nous ne nous dissimulons pas la gravité d'une telle affirmation et l'immense difficulté de la tâche ainsi assignée à la théorie de l'objectivité aussi bien qu'à la psychanalyse.

Мы отдаем себе отчет в серьезности такого утверждения и в чрезвычайной сложности задачи, встающей в этой связи и перед теорией объективности, и перед психоанализом.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

La Regina conosceva un solo modo per sciogliere tutte le difficoltà, grandi o piccole, e senza neppure guardare intorno, gridò: — Tagliategli la testa!

The Queen had only one way of settling all difficulties, great or small. 'Off with his head!' she said, without even looking round.

Para la Reina sólo existía un modo de resolver los problemas, fueran grandes o pequeños. --¡Que le corten la cabeza! --ordenó, sin molestarse siquiera en echarles una ojeada.

La Reine n’avait qu’une seule manière de trancher les difficultés, petites ou grandes. « Qu’on lui coupe la tête ! » dit-elle sans même se retourner.

– Отрубить ему голову! – крикнула она, не глядя.

Die Königin kannte nur eine Art, alle Schwierigkeiten, große und kleine, zu beseitigen. »Schlagt ihm den Kopf ab!« sagte sie, ohne sich einmal umzusehen.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

C'était pour moi une question de vie ou de mort.

And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"You know, we probably should try and get more homework done during the week," Harry muttered to Ron, as they finally laid aside Professor McGonagall’s long essay on the Inanimatus Conjurus spell and turned miserably to Professor Sinistra’s equally long and difficult essay about Jupiter’s moons.

– Знаешь, наверное, надо поплотнее засесть за уроки на неделе, — сказал он Рону, когда они наконец отложили длинную работу о заклинании Инаниматус Коньюрус для Макгонагалл и уныло взялись за такое же длинное сочинение о спутниках Юпитера для профессора Синистры.

Aldous Huxley Brave New World

"But you know quite well, John" (how difficult it is to sound persuasive at the top of one's voice!) "I asked them on purpose to meet you."

– Но, Джон, ты ведь отлично знаешь, -- (как, однако, трудно придавать голосу убедительность, когда кричишь), -- что я их пригласил именно на встречу с тобой.

F.Kafka Prozess

Auch der Angeklagte hat nämlich keinen Einblick in die Gerichtsschriften, und aus den Verhören auf die ihnen zugrunde liegenden Schriften zu schließen, ist sehr schwierig, insbesondere aber für den Angeklagten, der doch befangen ist und alle möglichen Sorgen hat, die ihn zerstreuen.

Ведь и обвиняемый не имеет доступа к судебным материалам, а делать выводы об этих материалах на основании допросов весьма затруднительно, особенно для самого обвиняемого, который к тому же растерян и обеспокоен всякими другими отвлекающими его неприятностями.

And the accused doesn't get to see the court records either, and it's very difficult to infer what's in the court records from what's been said during questioning based on them, especially for the accused who is in a difficult situation and is faced with every possible worry to distract him.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Wahrlich, schwer zu beweisen ist alles Sein und schwer zum Reden zu bringen.

Поистине, трудно доказать всякое бытие и трудно заставить его вещать.

Verily, it is difficult to prove all being, and hard to make it speak.

A. Dante Divina Commedia

la via è lunga e 'l cammino è malvagio,

Немалый путь, и нелегка дорога,

The way is long, and difficult the road,

Der Weg auch schwierig, den du vor dir hast;

Herman Hesse Siddhartha

Aber schwer wird es dir werden, mit Versen so viel Geld zu erwerben, wie du brauchst.

But it will be difficult for you to earn thus much money with verses as you need.

Но трудно тебе будет зарабатывать стихами столько денег, сколько тебе надо будет.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Getting there was difficult and dangerous, but the room itself was sanctuary.

Добираться сюда трудно и опасно, но сама комната — убежище.