filters query params help
difficulté
J. Derrida de la Grammatologie

Mais Ja nécessité est à la mesure de la difficulté.

Однако потребность в решении этой проблемы соразмерна ее трудности.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– J'ai des difficultés avec une fleur, dit le petit prince.

"I have been having some trouble with a flower," said the little prince.

– Я поссорился со своим цветком, – признался Маленький принц.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

La Regina conosceva un solo modo per sciogliere tutte le difficoltà, grandi o piccole, e senza neppure guardare intorno, gridò: — Tagliategli la testa!

The Queen had only one way of settling all difficulties, great or small. 'Off with his head!' she said, without even looking round.

Para la Reina sólo existía un modo de resolver los problemas, fueran grandes o pequeños. --¡Que le corten la cabeza! --ordenó, sin molestarse siquiera en echarles una ojeada.

La Reine n’avait qu’une seule manière de trancher les difficultés, petites ou grandes. « Qu’on lui coupe la tête ! » dit-elle sans même se retourner.

– Отрубить ему голову! – крикнула она, не глядя.

Die Königin kannte nur eine Art, alle Schwierigkeiten, große und kleine, zu beseitigen. »Schlagt ihm den Kopf ab!« sagte sie, ohne sich einmal umzusehen.

J. Derrida de la Grammatologie

Après quoi, une petite complicité ainsi créée, ils me donnèrent sans trop de difficulté les noms des adultes.

После чего в нашем сообществе заговорщиков я без труда выведал у них имена взрослых.

J. Derrida de la Grammatologie

Après quoi, une petite complicité ainsi créée, ils me donnèrent sans trop de difficulté les noms des adultes."

После чего в нашем сообществе заговорщиков я без труда выведал у них имена взрослых".