filters query params help
entfernt
A. Dante Divina Commedia

ritorna 'n dietro e lascia andar la traccia».

Латино чуточку прошел обратно?"

Backward return and let the trail go on.

Ein wenig hier, entfernt von diesem Schwarme.

F.Kafka Prozess

Der Geistliche hatte sich erst ein paar Schritte entfernt, aber K. rief schon sehr laut:»Bitte, warte noch!«

Священник уже отошел на несколько шагов, и тут К. крикнул ему очень громко: – Подожди, прошу тебя!

The priest had only gone a few paces from him, but K. was already shouting loudly, "Please, wait!"

M.Heidegger Sein und Zeit

Weil das Dasein wesenhaft räumlich ist in der Weise der Ent-fernung, hält sich der Umgang immer in einer von ihm je in einem gewissen Spielraum entfernten »Umwelt«, daher hören und sehen wir zunächst über das abstandmäßig »Nächste« immer weg.

Зрение и слух дальнодействующие чувства не из-за их диапазона, а потому что присутствие как от-даляющее держится преимущественно в них.

Herman Hesse Siddhartha

Er hörte von einem alten Fährmanne sprechen, welcher eine Tagereise entfernt vom Hain am Flusse wohne, und der von vielen für einen Weisen gehalten werde.

He heard talk of an old ferryman, who lived one day's journey away by the river, and who was regarded as a wise man by many.

C’est là qu’il entendit parler d’un vieux passeur qui habitait, disait-on, à une journée de marche du fleuve et que beaucoup de gens considéraient comme un sage.

A. Dante Divina Commedia

per non dir più, e già da noi sen gia

Умолкший пламень, уходя во тьму,

To speak no more, and now departed from us

Und sie entfernte sich in tiefem Schweigen,

F.Kafka Prozess

Es stellte zwei schwache Bäume dar, die weit voneinander entfernt im dunklen Gras standen.

На нем были изображены два хилых деревца, стоящих поодаль друг от друга в темной траве.

It showed two sickly trees, well separated from each other in dark grass.

M.Heidegger Sein und Zeit

Für den, der zum Beispiel eine Brille trägt, die abstandmäßig so nahe ist, daß sie ihm auf der »Nase sitzt«, ist dieses gebrauchte Zeug umweltlich weiter entfernt als das Bild an der gegenüber befindlichen Wand.

У этого средства так мало близости, что оно часто ближайшим образом даже не обнаруживается.

Herman Hesse Siddhartha

Aber daß ich, Siddhartha, in meinen Übungen und Versenkungen nur kurze Betäubung finde und ebenso weit von der Weisheit, von der Erlösung entfernt bin wie als Kind im Mutterleibe, das weiß ich, o Govinda, das weiß ich."

But that I, Siddhartha, find only a short numbing of the senses in my exercises and meditations and that I am just as far removed from wisdom, from salvation, as a child in the mother's womb, this I know, oh Govinda, this I know."

Mais une chose est certaine, c’est que moi, Siddhartha, je n’ai jamais trouvé dans mes pratiques et mes méditations que de brefs instants de torpeur et que je suis aussi éloigné de la sagesse et de la délivrance, que je l’étais dans le sein de ma mère; je le sais, ô Govinda, je le sais.»

A. Dante Divina Commedia

Ancora era quel popol di lontano,

67 Толпа от нас настолько отстояла

Still was that people as far off from us,

Wir waren noch entfernt von jenen Schatten

F.Kafka Prozess

»Nein«, sagte der Geistliche, »wir sind weit von ihm entfernt.

"No," said the priest, "we're a long way from it.

M.Heidegger Sein und Zeit

Dieses Zwischen des Abstandes kann das Dasein nachträglich durchqueren, jedoch nur so, daß der Abstand selbst ein entfernter wird.

Это между дистанции присутствие может задним числом пересечь, но лишь так, что дистанция сама становится от-даленной.