filters query params help
est
Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Con un mio amico... il Ghignagatto, — disse Alice; — vorrei presentarlo a Vostra Maestà.

'It's a friend of mine--a Cheshire Cat,' said Alice: 'allow me to introduce it.'

« C’est un de mes amis, un Grimaçon, » dit Alice : « permettez-moi de vous le présenter. »

– Это мой друг, Чеширский Кот, – отвечала Алиса. – Разрешите представить...

»Es ist einer meiner Freunde ein Grinse-Kater,« sagte Alice; »erlauben Eure Majestät, daß ich ihn Ihnen vorstelle.«

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Graecum est, non legitur," completai umiliato.

«Еллинские письмена невразумительны зело…» — униженно лепетнул я.

Herman Hesse Siddhartha

Wir gehen nicht im Kreise, wir gehen nach oben, der Kreis ist eine Spirale, manche Stufe sind wir schon gestiegen."

We are not going around in circles, we are moving up, the circle is a spiral, we have already ascended many a level."

Nous ne tournons pas dans un cercle, nous nous élevons vers le ciel, car ce cercle est une spirale et nous sommes déjà arrivés assez haut.»

M.Heidegger Sein und Zeit

Et quidem ex quolibet attributo substantia cognoscitur; sed una tamen est cuiusque substantiae praecipua proprietas, quae ipsius naturam essentiamque constituit, et ad quam aliae omnes referuntur*3.

Et quidem ex quolibet attributo substantia cognoscitur; sed una tamen est cuiusque substantiae praecipua proprietas, quae ipsius naturam essentiamque constituit, et ad quam aliae omnes referuntur*88.

J. Derrida de la Grammatologie

Elle est à la parole ce que la Chine est à l'Europe:

Это письмо относится к речи, как Китай к Европе:

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– C'est exact, dit le géographe, mais je ne suis pas explorateur.

"Exactly," the geographer said. "But I am not an explorer.

A. Dante Divina Commedia

non si est dare primum motum esse,

100 И можно ль primum motum допустить;

Non si est dare primum motum esse,

Nicht, was zuerst bewegt, Bewegung leiht;

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Ella è in prigione, — disse la Regina al carnefice: — Conducetela qui. — E il carnefice volò come una saetta.

'She's in prison,' the Queen said to the executioner: 'fetch her here.' And the executioner went off like an arrow.

« Elle est en prison, » dit la Reine au bourreau. « Qu’on l’amène ici. » Et le bourreau partit comme un trait.

»Sie ist im Gefängnis,« sagte die Königin zum Henker, »hole sie her.« Und der Henker lief davon wie ein Pfeil.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

nobis est in speculum

nobis est in speculum

Herman Hesse Siddhartha

Mögest du doch auch des andern dich erinnern, das du von mir gehört hast, daß ich nämlich mißtrauisch und müde gegen Lehre und Lernen geworden bin, und daß mein Glaube klein ist an Worte, die von Lehrern zu uns kommen.

If you only remembered the other thing as well, you've heard from me, which is that I have grown distrustful and tired against teachings and learning, and that my faith in words, which are brought to us by teachers, is small.

Mais souviens-toi aussi de ce que tu m’as entendu dire, que j’ai fini par me méfier et me lasser des doctrines et de tout ce qui s’apprend, et que ma foi en les paroles des maîtres qui parviennent jusqu’à nous est bien faible.

M.Heidegger Sein und Zeit

Ideoque generalis experientia sensuum concupiscentia sicut dictum est oculorum vocatur, quia videndi officium in quo primatum oculi tenent, etiam ceteri sensus sibi de similitudine usurpant, cum aliquid cognitionis explorant.

Ideoque generalis experientia sensuum concupiscentia sicut dictum est oculorum vocatur, quia videndi officium in quo primatum oculi tenent, etiam ceteri sensus sibi de similitudine usurpant, cum aliquid cognitionis explorant.

J. Derrida de la Grammatologie

L'horizon du savoir absolu, c'est l'effacement de l'écriture dans le logos, la resumption de la trace dans la parousie, la réappropriation de la différence, l'accomplissement de ce que nous avons appelé ailleurs [15] la métaphysique du propre.

Горизонт абсолютного знания — это стирание письма в логосе, возвращение следа в явленность, переприсвоение различия, свершение того, что в другом месте15 было названо метафизикой собственного (рrорrе).

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Ce n'est pas le géographe qui va faire le compte des villes, des fleuves, des montagnes, des mers et des océans.

It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts.

A. Dante Divina Commedia

quel da Esti il fé far, che m'avea in ira

То сделал Эсте, чья враждебность шире

'Twas he of Este had it done, who held me

Zum Mord hatt’ Este den Befehl gegeben,

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Eh sì, — rispose la Duchessa, — e questa è la morale: "È l'amore, è l'amore che fa girare il mondo."

''Tis so,' said the Duchess: 'and the moral of that is--"Oh, 'tis love, 'tis love, that makes the world go round!"'

« C’est vrai, » dit la Duchesse ; « et la morale en est : « Oh ! c’est l’amour, l’amour qui fait aller le monde à la ronde ! » »

– Я совершенно с тобой согласна, – сказала Герцогиня. – А мораль отсюда такова: "Любовь, любовь, ты движешь миром..." {1}

»So ist es,« sagte die Herzogin, »und die Moral davon ist Mit Liebe und Gesange hält man die Welt im Gange !«

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Monasterium sine libris," citò assorto l'Abate, "est sicut civitas sine opibus, castrum sine numeris, coquina sine suppellectili, mensa sine cibis, hortus sine herbis, pratum sine floribus, arbor sine foliis...

«Monasterium sine libris [41] , — подхватывая, повел Аббат, как будто забываясь, — се подобствует граду без воев, кремлю без стратигов, яству без приправ, трапезной без яств, без трав вертограду, лугу без соцветий, дереву без листвия… И наше братство, возрастая, стоя на двух заповедях — тружения и молитвословия, — всему знаемому миру является как свет, как поместилище науки, как воскрешение древнейшей мудрости, спасенной от бедствий многих: пожаров, грабежей, земли трясений; мы как бы кузня новейшей письменности и как хранилище вековечной… О, вам известно, до чего сумрачны наступившие годы; не выговоришь, не краснея, о чем недавно Венский совет был вынужден напомнить народам!

Herman Hesse Siddhartha

Diese Frucht aber, die wir schon jetzt dem Gotama verdanken, besteht darin, daß er uns von den Samanas hinwegruft!

But this fruit, which we already now received thanks to the Gotama, consisted in him calling us away from the Samanas!

Pour l’instant, celui que nous devons à Gotama, c’est de nous faire quitter les Samanas!

Плод же, которым мы и теперь уже обязаны учению Гаутамы, заключается в том, что оно побуждает нас покинуть саман...

M.Heidegger Sein und Zeit

Cura cum fluvium transiret, videt cretosum lutum / sustulitque cogitabunda atque coepit fingere. / dum deliberat quid iam fecisset, Jovis intervenit. / rogat eum Cura ut det illi spiritum, et facile impetrat. / cui cum vellet Cura nomen ex sese ipsa imponere, / Jovis prohibuit suumque nomen ei dandum esse dictitat. / dum Cura et Jovis disceptant, Tellus surrexit simul / suumque nomen esse volt cui corpus praebuerit suum. / sumpserunt Saturnum iudicem, is sic aecus iudicat: / ›tu Jovis quia spiritum dedisti, in morte spiritum, / tuque Tellus, quia dedisti corpus, corpus recipito, / Cura enim quia prima finxit, teneat quamdiu vixerit. / sed quae nunc de nomine eius vobis controversia est, / homo vocetur, quia videtur esse factus ex humo.‹

Cura cum fluvium transiret, videt cretosum lutum / sustulitque cogitabunda atque coepit fingere. / dum deliberat quid iam fecisset, Jovis intervenit. / rogat eum Cura ut det illi spiritum, et facile impetrat. / cui cum vellet Cura nomen ex sese ipsa imponere, / Jovis prohibuit suumque nomen ei dandum esse dictitat. / dum Cura et Jovis disceptant, Tellus surrexit simul / suumque nomen esse volt cui corpus praebuerit suum. / sumpserunt Saturnum iudicem, is sic aecus iudicat: / ʿtu Jovis quia spiritum dedisti, in morte spiritum, / tuque Tellus, quia dedisti corpus, corpus recipito, / Cura enim quia prima finxit, teneat quamdiu vixerit. / sed quia nunc de nomine eius vobis controversia est, / homo vocetur, quia videtur esse factus ex humo᾽.

J. Derrida de la Grammatologie

Hegel est aussi le penseur de la différence irréductible.

Гегель размышлял и о неустранимости различия.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Qu'est ce que signifie: "éphémère"?

"What does that mean—'ephemeral'?"

– Как это – эфемерны?

A. Dante Divina Commedia

che soffera congiunto 'sono' ed 'este'.

Что "суть" и "есть" они равно вместили.

They bear conjunction both with sunt and est.

Und Ist und Sind gestattet ihr Verein.