filters query params help
favor
J. Derrida de la Grammatologie

Tels sont ces malheureux favoris que les rois de l'Asie honorent et tourmentent de leur alliance, et qui, dit-on, pour coucher avec leurs femmes, n'osent entrer dans le lit que par le pied "(ibid.).

Таковы несчастные фавориты, которых азиатские правители ублажают и мучают, породняясь с ними; говорят, будто ради чести спать с собственными женами они готовы ходить перед ними на цыпочках" (там же).

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E infine, non molti mesi prima degli eventi di cui sto narrando, Ludovico, che aveva raggiunto un accordo con lo sconfitto Federico, scendeva in Italia, veniva incoronato a Milano, entrava in conflitto coi Visconti, che pure lo avevano accolto con favore, poneva Pisa sotto assedio, nominava vicario imperiale Castruccio, duca di Lucca e Pistoia (e credo facesse male perché non conobbi mai uomo più crudele, tranne forse Uguccione della Faggiola), e ormai si apprestava a scendere a Roma, chiamato da Sciarra Colonna signore del luogo.

И за несколько месяцев до событий, кои будут описаны, Людовик, заключив с разбитым Фредериком союз, вступил в Италию, принял корону в Милане, подавил недовольство Висконти, обложил войском Пизу, назначил имперским наместником Каструччо, герцога Луккского и Пистойского (и напрасно, думаю, ибо не встречал более жестокого человека — кроме Угуччона из Фаджолы), и быстро пошел на Рим, куда призывал Шарра Колонна, господина той области.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Guglielmo il Conquistatore, la cui causa era favorita dal papa, fu subito sottomesso dagli inglesi...

Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria--"'

Edwin et Morcar, comtes de Mercie et de Northumbrie — » »

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Those in favor of clearing the accused of all charges?" said Madam Bones’s booming voice.

– Кто за то, чтобы оправдать подсудимого по всем пунктам? — прогудел голос мадам Боунс.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

But, according to my science of government, I shall wait until conditions are favourable."

Но сперва дождусь благоприятных условий, ибо в этом и состоит мудрость правителя.

Carlo Collodi Pinocchio

Sappiate, mastr’Antonio, che son venuto da voi, per chiedervi un favore.

And it may flatter you to know, Mastro Antonio, that I have come to you to beg for a favor."

Знайте, мастер Антонио: я пришел сюда, чтобы просить вас об одном одолжении.

A. Dante Divina Commedia

perch'ella favorò la prima gloria

124 Затем что Иисусу помогла

Because she favoured the first glorious deed

Weil sie des Josua ersten Ruhm begründet

J. Derrida de la Grammatologie

Mais un magistrat illustre, qui cultive et protège les lettres [Malesherbes] en a pensé plus favorablement que moi; je soumets avec plaisir, comme on peut bien croire, mon jugement au sien, et j'essaie à la faveur des autres écrits de faire passer celui que je n'eusse peut-être osé risquer seul. "Il ne semble pas qu'aucune preuve de critique interne puisse tenir contre ce témoignage de Rousseau.

Меня это, понятно, очень обрадовало, и я решил последовать его суждению и выпустить в свет под прикрытием других сочинений и этот труд, который я, наверное, никогда не решился бы публиковать отдельно".

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Mi adoperai in loro favore, ottenendo che potessero seguire il mio esempio.

Так во всяком случае они выразились.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

But here, to Alice's great surprise, the Duchess's voice died away, even in the middle of her favourite word 'moral,' and the arm that was linked into hers began to tremble.

Pero en este punto, con gran sorpresa de Alicia, la voz de la Duquesa se perdió en un susurro, precisamente en medio de su palabra favorita, «moraleja», y el brazo con que tenía cogida a Alicia empezó a temblar.

Mais ici, au grand étonnement d’Alice, la voix de la Duchesse s’éteignit au milieu de son mot favori, morale, et le bras qui était passé sous le sien commença de trembler.

Тут, к великому удивлению Алисы, Герцогиня умолкла и задрожала.

Aber, zu Alice's großem Erstaunen stockte hier die Stimme der Herzogin, und zwar mitten in ihrem Lieblingsworte »Moral«, und der Arm, der in dem ihrigen ruhte, fing an zu zittern.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"And those in favor of conviction?"

– Кто за то, чтобы признать подсудимого виновным?

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Il me semble que les conditions sont favorables...

It seems to me that conditions are favourable..." As the king made no answer, the little prince hesitated a moment.

Мне кажется, условия для этого самые что ни на есть благоприятные.

Carlo Collodi Pinocchio

– Oggi però questa stanza è mia, — disse il burattino, — e se vuoi farmi un vero piacere, vattene subito, senza nemmeno voltarsi indietro.

"Today, however, this room is mine," said the Marionette, "and if you wish to do me a favor, get out now, and don't turn around even once."

– Теперь это моя комната, – сказал Деревянный Человечек. – Будь любезен, отправляйся вон отсюда, желательно без оглядки!

A. Dante Divina Commedia

due principi ordinò in suo favore,

Как в этом, так и в том руководима,

Two Princes did ordain in her behoof,

Hat, ihr zur Gunst, zwei Fürsten ihr bestallt.

J. Derrida de la Grammatologie

Tarquin, Thrasybule abattant les têtes des pavots, Alexandre appliquant son cachet sur la bouche de son favori, Diogène se promenant devant Zenon, ne parlaient-ils pas mieux qu'avec des mots?

Разве Тарквиний и Фрасибул, сшибая головки мака, Александр, прикладывая печать к устам своего фаворита, и Диоген, прогуливаясь перед Зено-ном, не говорили этими жестами яснее, чем словами?

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Ma non era proprio Federico che accolse in Sicilia con favore gli spirituali cacciati dall'Umbria, e non sono i minoriti a chiedere proprio che l'imperatore, anche se ora è Ludovico, distrugga il potere temporale del papa e dei cardinali?"

«Но разве не тот же самый Фредерик с почестями принимал у себя на Сицилии спиритуалов, выгнанных с умбрских земель, и разве не минориты обращались с призывами к императору, — неважно, что ныне этот император Людовик, — уговаривая его истребить власть папы и кардиналов?»

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"All in favor of the D.

– Все за ОД? — важно спросила Гермиона и стала коленями на подушку, чтобы подсчитать голоса. — Большинство «за».

Carlo Collodi Pinocchio

– Vuoi farmi un piacere, Lucignolo?

"Will you do me a favor, Lamp-Wick?"