filters query params help
fonctionner
J. Derrida de la Grammatologie

Le concept de l'écriture chinoise fonctionnait donc comme une sorte d'hallucination européenne.

Понятие китайского письма функционировало таким образом как своего рода европейская галлюцинация.

Herman Hesse Siddhartha

Vasudeva hatte das Amt des Fährmanns wieder allein übernommen, und Siddhartha, um bei dem Sohne zu sein, die Arbeit in Hütte und Feld.

Vasudeva had again taken on the job of the ferryman all by himself, and Siddhartha, in order to be with his son, did the work in the hut and the field.

Vasudeva avait repris ses fonctions de passeur et Siddhartha, pour avoir son fils auprès de lui, travaillait dans la cabane ou aux champs.

Васудева стал один справляться с перевозом, а Сиддхартха, чтобы не отлучаться от сына, принял на себя все домашние и полевые работы.

J. Derrida de la Grammatologie

Cela n'impliquait rien de hasardeux: ce fonctionnement obéissait à une nécessité rigoureuse.

И в этом не было ничего неожиданного: напротив, это отвечало насущной потребности.

J. Derrida de la Grammatologie

L'écriture passera dans l'infrastructure sans altérer le fonctionnement de l'intelligence, comme une transition qui aura eu quelques millénaires de primauté. "(GP, II, pp. 261-262.

Письмо уйдет в инфраструктуру, не меняя функционирования разума, – подобно переходу, который должен был бы свершиться на несколько тысячелетий раньше". (GP, II, р. 261-262.