filters query params help
frais
Herman Hesse Siddhartha

Niemals hatte ein Schlaf ihn so erfrischt, so erneut, so verjüngt!

Never before by sleep, he had been thus refreshed, thus renewed, thus rejuvenated!

Jamais, après avoir dormi, il ne s’était senti si reposé, si frais, si rajeuni!

J. Derrida de la Grammatologie

Je comptais que toutes ces productions rassemblées me vaudraient au moins tous frais faits un capital de huit à dix mille francs, que voulais placer en rente viagère tant sur ma tête que sur celle de Thérèse; après quoi nous irions, comme je l'ai dit, vivre ensemble au fond de quelque Province... "(P. 560.)

Я подсчитал, что сборник этих произведений мог бы принести мне, с учетом всех издержек, капитал по меньшей мере в восемь-десять тысяч франков, каковые я хотел бы обратить в пожизненную ренту для себя и для Терезы, после чего, как я уже говорил, мы бы уехали куда-нибудь к провинциальную глушь..." (с. 560).

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

A jet of green light had narrowly missed Sirius; across the room Harry saw Tonks fall from halfway up the stone steps, her limp form toppling from stone seat to stone seat, and Bellatrix, triumphant, running back toward the fray.

Гарри увидел, как Тонкс по другую сторону комнаты упала посреди амфитеатра; ее обмякшее тело стало сползать вниз по каменным ступеням, а торжествующая Беллатриса, развернувшись, кинулась в самую гущу схватки.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Siehst du nicht Eulen und Fledermäuse schwirren?

Seest thou not owls and bats in fluttering fray?

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

L'air frais de la nuit me fera du bien.

The cool night air will do me good.

Ночная свежесть пойдет мне на пользу.

J. Derrida de la Grammatologie

La dévaluation même du mot " langage", tout ce qui, dans le crédit qu'on lui fait, dénonce la lâcheté du vocabulaire, la tentation de séduire à peu de frais, l'abandon passif à la mode, la conscience d'avant-garde, c'est-à-dire l'ignorance, tout cela témoigne.

Свидетельство этому – обесценение самого слова "язык" (langage), доверие к которому изобличает небрежность словаря, желание соблазнить по дешевке, пассивное следование за модой, авангардистское сознание, за которым скрывается невежество.