eng | rus
filters query params help
query: gather
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ich bin meiner Weisheit überdrüssig, wie die Biene, die des Honigs zu viel gesammelt hat, ich bedarf der Hände, die sich ausstrecken.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Lastly, she pictured to herself how this same little sister of hers would, in the after-time, be herself a grown woman; and how she would keep, through all her riper years, the simple and loving heart of her childhood: and how she would gather about her other little children, and make their eyes bright and eager with many a strange tale, perhaps even with the dream of Wonderland of long ago: and how she would feel with all their simple sorrows, and find a pleasure in all their simple joys, remembering her own child-life, and the happy summer days.

Carlo Collodi Pinocchio

Riavutosi un poco dal suo primo stupore, disse piangendo e balbettando:

A. Dante Divina Commedia

che 'ntrono accoglie d'infiniti guai.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Je t'ordonne de t'asseoir, lui répondit le roi, qui ramena majestueusement un pan de son manteau d'hermine.

Herman Hesse Siddhartha

Allmählich sammelte er seine Gedanken, und ging im Geiste nochmals den ganzen Weg seines Lebens, von den ersten Tagen an, auf welche er sich besinnen konnte.

Aldous Huxley Brave New World

Hungrily they gathered round, pushing and scrambling like swine about the trough.

F.Kafka Prozess

Alle waren jetzt auf einem engen Raum bei der Tür versammelt.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It wasall rightin the camps, he gathered, so long as you had good contacts and knew the ropes.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

In any case, gathering followers is only one thing hes interested in, hes got other plans too, plans he can put into operation very quietly indeed, and hes concentrating on them at the moment."

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Es ist menschen unmöglich, die Sprachlogik aus ihr unmittelbar zu entnehmen.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Unselig heisse ich auch Die, welche immer _warten_ müssen, – die gehen mir wider den Geschmack: alle die Zöllner und Krämer und Könige und andren Länder- und Ladenhüter.

Carlo Collodi Pinocchio

Intanto i curiosi e i bighelloni principiavano a fermarsi lì dintorno e a far capannello.

A. Dante Divina Commedia

raccoglietele al piè del tristo cesto.

Herman Hesse Siddhartha

Und wie zu einem Kriegszug oder zur Krönung eines Königs von überall und allen Seiten her die Menschen strömen und sich gleich Ameisen in Scharen sammeln, so strömten sie, wie von einem Zauber gezogen, dahin, wo der große Buddha seinen Tod erwartete, wo das Ungeheure geschehen und der große Vollendete eines Weltalters zur Herrlichkeit eingehen sollte.

F.Kafka Prozess

Ein kleiner Kreis hatte sich um beide gebildet, die Galeriebesucher in der Nähe schienen darüber begeistert, daß der Ernst, den K. in die Versammlung eingeführt hatte, auf diese Weise unterbrochen wurde.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It is time for you to gather some idea of what power means.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

The train was gathering still more speed, so that the houses outside the window flashed past and they swayed where they stood.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Die Art des Schlusses ist allein aus den beiden Sätzen zu entnehmen.

query: gather
https://basealt.ru