filters query params help
heard
J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Quickly, quickly!" he heard a wheezy voice mutter right outside the office door. "Ah, she’s left it open . . ."

– Скорее, скорее! — сипло бормотал кто-то прямо за дверью кабинета. — Ага, она забыла ее запереть…

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

– nun redet es, nun hört es sich, nun schleicht es sich in nächtliche überwache Seelen: ach! ach! wie sie seufzt! wie sie im Traume lacht!

– теперь говорится оно, теперь слышится, теперь крадется оно в ночные бодрствующие души: ах! ах! как она вздыхает! как она смеется во сне!

–Now doth it speak, now is it heard, now doth it steal into overwakeful, nocturnal souls: ah! ah! how the midnight sigheth! how it laugheth in its dream!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Winston heard a succession of shrill cries which appeared to be occurring in the air above his head.

Уинстон услышал частые пронзительные вопли, раздававшиеся как будто в воздухе над головой.

F.Kafka Prozess

»Sie haben also noch nie von ihnen gehört«, sagte der Kaufmann. »Es gibt kaum einen Angeklagten, der nicht, nachdem er von ihnen erfahren hat, eine Zeitlang von ihnen träumen würde.

– Значит, вы о них нигде никогда не слыхали, – сказал коммерсант, – а ведь нет ни одного обвиняемого, который, узнав о них, не мечтал бы попасть к ним.

"You've never heard about them, then?" said the businessman. "There's hardly anyone who's been accused who doesn't spend a lot of time dreaming about the great lawyers once he's heard about them.

A. Dante Divina Commedia

trarsi ver' noi, e in ciascun s'udìa:

Навстречу нам, и в каждом клич звучал:

Drawing towards us, and in each was heard.

Wohl Tausende, von welchen jeder sprach:

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

E continuò così, interrogandosi e rispondendosi, sostenendo una conversazione tra Alice e Alice; ma dopo pochi minuti sentì una voce di fuori, e si fermò per ascoltare.

And so she went on, taking first one side and then the other, and making quite a conversation of it altogether; but after a few minutes she heard a voice outside, and stopped to listen.

Et elle continua ainsi, faisant tantôt les demandes et tantôt les réponses, et établissant sur ce sujet toute une conversation ; mais au bout de quelques instants elle entendit une voix au dehors, et s’arrêta pour écouter.

Und so redete sie fort; erst als eine Person, dann die andere, und hatte so eine lange Unterhaltung mit sich selbst; aber nach einigen Minuten hörte sie draußen eine Stimme und schwieg still, um zu horchen.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et gronda le tonnerre d'un troisième rapide illuminé.

And they heard the roaring thunder of a third brilliantly lighted express.

И прогремел, сверкая, третий скорый поезд.

Herman Hesse Siddhartha

Von sich selbst wegsterben, nicht mehr Ich sein, entleerten Herzens Ruhe zu finden, im entselbsteten Denken dem Wunder offen zu stehen, das war sein Ziel.

Dead to himself, not to be a self any more, to find tranquility with an emptied heard, to be open to miracles in unselfish thoughts, that was his goal.

Умереть для самого себя, перестать быть Я, обрести покой в опустошенном сердце, самоотрешившейся мыслью быть готовым к приятию чуда -- такова была эта цель.

Carlo Collodi Pinocchio

A questo segnale si sentì un gran rumore di ali che volavano con foga precipitosa, e un grosso Falco venne a posarsi sul davanzale della finestra.

At the signal, a loud whirr of wings in quick flight was heard and a large Falcon came and settled itself on the window ledge.

По этому знаку послышался громкий шум крыльев, и большой Сокол стремительно опустился на подоконник.

Aldous Huxley Brave New World

This is partly due, no doubt, to the fact that he has heard them talked about by the woman Linda, his m ."

Частично это объясняется, без сомнения, тем, что ему давно рассказывала о них Линда, его м...".

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Ah, you heard what they said," said Hagrid dismissively. "They wouldn’t hurt foals — I mean, kids.

– Ты же слышала, что они сказали, — беззаботно отозвался Хагрид. — Они не трогают жеребят… то есть детей.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

– Diess hatte Zarathustra zu seinem Herzen gesprochen, als die Sonne aufgieng: da blickte er fragend in die Höhe, denn er hörte über sich den scharfen Ruf seines Adlers. "Wohlan! rief er hinauf, so gefällt und gebührt es mir.

Заратустра говорил это в сердце своем, в то время как солнце поднималось; тогда он вопросительно взглянул на небо, ибо услышал над собою резкий крик орла своего: "Ну что ж! -- крикнул он в вышину. -- Это нравится мне, это подобает мне.

–This had Zarathustra spoken to his heart when the sun arose: then looked he inquiringly aloft, for he heard above him the sharp call of his eagle. "Well!" called he upwards, "thus is it pleasing and proper to me.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

There was no evidence, only fleeting glimpses that might mean anything or nothing: snatches of over-heard conversation, faint scribbles on lavatory walls – once, even, when two strangers met, a small movement of the hands which had looked as though it might be a signal of recognition.

Доказательств не было — только взгляды мельком, которые могли означать все, что угодно и ничего не означать, обрывки чужих разговоров, полустертые надписи в уборных, а однажды, когда при нем встретились двое незнакомых, он заметил легкое движение рук, в котором можно было усмотреть приветствие.

F.Kafka Prozess

Er stand noch nachdenklich beim Apparat, da hörte er hinter sich die Stimme des Direktor-Stellvertreters, der telephonieren wollte, dem aber K. den Weg verstellte.

Он в задумчивости стоял у телефона, когда сзади его окликнул заместитель директора – ему надо было позвонить, а К. стоял на дороге.

He was still standing in thought by the telephone when he heard the voice of the deputy director behind him – he wanted to use the telephone but K. stood in his way.

A. Dante Divina Commedia

ove sentia la pompeana tuba.

Опять взывали трубы помпеян.

Where the Pompeian clarion it heard.

Wo ihm Pompejus’ Kriegsdrommet’ erklang.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Where are you?' And then a voice she had never heard before, 'Sure then I'm here!

А какой-то голос, которого Алиса раньше не слыхала, отвечал: – Я тут!

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et je l'entendis qui parlait:

And I heard him say:

И услышал его голос:

Herman Hesse Siddhartha

Mögest du doch auch des andern dich erinnern, das du von mir gehört hast, daß ich nämlich mißtrauisch und müde gegen Lehre und Lernen geworden bin, und daß mein Glaube klein ist an Worte, die von Lehrern zu uns kommen.

If you only remembered the other thing as well, you've heard from me, which is that I have grown distrustful and tired against teachings and learning, and that my faith in words, which are brought to us by teachers, is small.

Mais souviens-toi aussi de ce que tu m’as entendu dire, que j’ai fini par me méfier et me lasser des doctrines et de tout ce qui s’apprend, et que ma foi en les paroles des maîtres qui parviennent jusqu’à nous est bien faible.

Carlo Collodi Pinocchio

A questo punto si sentì nella camera un suono soffocato di pianti e singhiozzi.

Long shuddering sobs were heard, cries, and deep sighs.

В комнате послышались сдерживаемые всхлипывания и рыдания.

Aldous Huxley Brave New World

Twelve days later The Savage of Surrey had been released and could be seen, heard and felt in every first-class feely-palace in Western Europe.

Через двенадцать дней "Неистовый Дикарь" был выпущен Ощущальной корпорацией на экраны всех перворазрядных кинодворцов Западной Европы -- смотрите, слушайте, ощущайте!