filters query params help
Carlo Collodi Pinocchio

Ma Pinocchio non potè finire il suo ragionamento, perchè in quel punto gli parve di sentire dietro di sè un leggerissimo fruscìo di foglie.

Pinocchio was not given time to argue any longer, for he thought he heard a slight rustle among the leaves behind him.

Пиноккио не успел додумать мысль до конца, как услышал позади себя легкое шуршание листьев.

Herman Hesse Siddhartha

Er war wenig neugierig auf die Lehre, er glaubte nicht, daß sie ihn Neues lehren werde, hatte er doch, ebenso wie Govinda, wieder und wieder den Inhalt dieser Buddhalehre vernommen, wenn schon aus Berichten von zweiter und dritter Hand.

He felt little curiosity for the teachings, he did not believe that they would teach him anything new, but he had, just as Govinda had, heard the contents of this Buddha's teachings again and again, though these reports only represented second- or third-hand information.

Aldous Huxley Brave New World

They had heard the words repeated a hundred and fifty times every night for twelve years.

Эту фразу им повторяли по сто пятьдесят раз еженощно в течение двенадцати лет.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He could not see how Dumbledore was going to talk him out of this one; if Willy Widdershins had indeed heard every word he said in the Hog’s Head there was simply no escaping it.

Он не понимал, каким образом Дамблдор надеется вызволить его из беды: ведь если Уилли Уиддершинс и впрямь слышал в «Кабаньей голове» каждое его слово, выкрутиться будет попросту невозможно.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Comprenderai perchè io detesti tanto i gatti e i cani.

Do come back again, and we won't talk about cats or dogs either, if you don't like them!' When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought), and it said in a low trembling voice, 'Let us get to the shore, and then I'll tell you my history, and you'll understand why it is I hate cats and dogs.'

Cuando el Ratón oyó estas palabras, dio media vuelta y nadó lentamente hacia ella: tenía la cara pálida (de emoción, pensó Alicia) y dijo con vocecita temblorosa: --Vamos a la orilla, y allí te contaré mi historia, y entonces comprenderás por qué odio a los gatos y a los perros.

Komm wieder zurück, und wir wollen weder von Katzen noch von Hunden reden, wenn du sie nicht gern hast!« Als die Maus das hörte, wandte sie sich um und schwamm langsam zu ihr zurück; ihr Gesicht war ganz blaß (vor Ärger, dachte Alice), und sie sagte mit leiser, zitternder Stimme: »Komm mit mir an's Ufer, da will ich dir meine Geschichte erzählen; dann wirst du begreifen, warum ich Katzen und Hunde nicht leiden kann.«

F.Kafka Prozess

Sie dürften wohl von Dr.

Perhaps you've already heard how Dr.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He had heard himself cry aloud:

Он услышал свой крик:

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Diess aber ist das Dritte, was ich hörte: dass Befehlen schwerer ist, als Gehorchen.

Но вот третье, что я слышал: повелевать труднее, чем повиноваться.

This, however, is the third thing which I heard--namely, that commanding is more difficult than obeying.

A. Dante Divina Commedia

ma questo intesi, e ritener mi piacque.

Но эту речь душа запечатлела.

But this I heard, and to retain it pleased me.

Doch merkt’ ich dies und hab’ es nicht verloren.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et gronda le tonnerre d'un troisième rapide illuminé.

And they heard the roaring thunder of a third brilliantly lighted express.

И прогремел, сверкая, третий скорый поезд.

Carlo Collodi Pinocchio

Quand’ecco che un’altra risata, anche più impertinente della prima, si fece sentire nella solitudine silenziosa di quel campo.

Another burst of laughter, even more impertinent than the first, was heard in the quiet field.

Тут он опять услышал среди безмолвия полей смех, притом еще более вызывающий, чем раньше.

Herman Hesse Siddhartha

Beide haben wir den Erhabenen gehört, beide haben wir die Lehre vernommen.

We have both heard the exalted one, we have both perceived the teachings.

Tous les deux nous avons entendu le Sublime, tous les deux nous avons écouté sa doctrine.

Оба мы слышали Возвышенного, слышали его учение.

Aldous Huxley Brave New World

He heard nothing and, for him, nobody was coming.

Ничего он не слышал, и к нему никто не близился.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

It was small consolation that the last he had heard, Marietta was still up in the hospital wing and Madam Pomfrey had not been able to make the slightest improvement to her pimples.

По его сведениям, Мариэтта до сих пор находилась в больничном крыле и мадам Помфри пока не удалось сделать с ее прыщами ровным счетом ничего, но это было слабым утешением.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

'That you won't' thought Alice, and, after waiting till she fancied she heard the Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air.

»Das wirst du nicht tun,« dachte Alice, und nachdem sie gewartet hatte, bis sie das Kaninchen dicht unter dem Fenster zu hören glaubte, streckte sie mit einem Male ihre Hand aus und griff in die Luft.

F.Kafka Prozess

Dieser Advokat und seine Kollegen sind jedoch nur die kleinen Advokaten, die großen Advokaten aber, von denen ich nur gehört und die ich nie gesehen habe, stehen im Rang unvergleichlich höher über den kleinen Advokaten als diese über den verachteten Winkeladvokaten.«

This one and his colleagues are only minor lawyers, and the difference in rank between them and the great lawyers, who I've only ever heard about and never seen, is incomparably greater than between the minor lawyers and the despised petty lawyers."

George Orwell Nineteen Eighty-Four

But through the darkness that enveloped him he heard another metallic click, and knew that the cage door had clicked shut and not open.

Но сквозь тьму, объявшую его, он услышал еще один металлический щелчок и понял, что дверца клетки захлопнулась, а не открылась.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Höchstens für den Bauchredner der Erde halt' ich dich: und immer, wenn ich Umsturz- und Auswurf-Teufel reden hörte, fand ich sie gleich dir: gesalzen, lügnerisch und flach.

Самое большее, я считаю тебя чревовещателем земли; и всякий раз, когда я слышал речи бесов возмущения и извержения, находил я их похожими на тебя: с твоей же солью, ложью и плоскостью.

At the most, I regard thee as the ventriloquist of the earth: and ever, when I have heard subversive and spouting devils speak, I have found them like thee: embittered, mendacious, and shallow.

A. Dante Divina Commedia

quand' io udi' «Venite; qui si varca»

43 Вдруг раздалось: "Придите, здесь ступени", -

When I heard say,Come, here the passage is,

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et je l'entendis qui parlait:

And I heard him say:

И услышал его голос: