filters query params help
help
F.Kafka Prozess

Wir wollen beraten, wie dir zu helfen wäre, ich muß den Advokaten vorsichtig behandeln, dieser wieder den Kanzleidirektor, und du hättest doch allen Grund, mich wenigstens zu unterstützen.

А вместо этого ты удираешь.

We wanted to discuss how best to help you, I had to handle the lawyer very carefully, he had to handle the office director carefully, and you had most reason of all to at least give me some support.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus.

"I can't help it.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Doch dünkt mir, ihr taugt euch schlecht zur Gesellschaft, ihr macht einander das Herz unwirsch, ihr Nothschreienden, wenn ihr hier beisammen sitzt?

Однако мне кажется, что вы не годитесь для совместного общества, вы, взывающие о помощи, вы смущаете сердце друг другу, сидя здесь вместе.

But it seemeth to me that ye are badly adapted for company: ye make one another's hearts fretful, ye that cry for help, when ye sit here together?

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

The Inquisitorial Squad were attempting to help him, but odd things kept happening to its members.

Инспекционная дружина пыталась помочь ему, но с ее членами то и дело происходили странные вещи.

Herman Hesse Siddhartha

Der Knabe aber erhob ein klägliches Geschrei, dazwischen küßte und umhalste er seine Mutter, und auch sie stimmte in seine lauten Hilferufe ein, bis die Töne Vasudevas Ohr erreichten, der bei der Fähre stand.

But the boy started crying miserably, only interrupting it to kiss and hug his mother, and she also joined his loud screams for help, until the sound reached Vasudeva's ears, who stood at the ferry.

Aldous Huxley Brave New World

And looking at Benito Hoover, she couldn't help remembering that he was really too hairy when he took his clothes off.

А взглянув на Бенито Гувера, она невольно вспомнила, что в раздетом виде он, право, чересчур уж волосат.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

'Oh, you can't help that,' said the Cat: 'we're all mad here.

»Oh, das kannst du nicht ändern,« sagte die Katze: »wir sind alle toll hier.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Der Satz konstruiert eine Welt mit Hilfe eines logischen Gerüstes und darum kann man am Satz auch sehen, wie sich alles Logische verhält, wenn er wahr ist.

The proposition constructs a world with the help of a logical scaffolding, and therefore one can actually see in the proposition all the logical features possessed by reality if it is true.

A proposition constructs a world with the help of a logical scaffolding, so that one can actually see from the proposition how everything stands logically if it is true.

Предложение конструирует мир с помощью логических строительных лесов, поэтому в предложении можно также видеть, как обстоит дело со всем логическим, когда это предложение истинно.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

She held out her free hand to him, and he helped her up.

Она протянула Уинстону здоровую руку, и он помог ей встать.

A. Dante Divina Commedia

Per ch'io a lui: «Se vuo' ch'i' ti sovvegna,

115 И я в ответ: "Тебе я взор открою,

Whence I to him: If thou wouldst have me help thee

Ich sprach: Soll dir’s nach deinem Wunsch geschehn,

Carlo Collodi Pinocchio

– Assisto questo mio compagno di scuola.

"I'm helping this schoolfellow of mine."

– Я ухаживаю за своим школьным товарищем.

F.Kafka Prozess

Beides ist durch meine Hilfe erreichbar, natürlich nicht ohne Mühe, der Unterschied in dieser Hinsicht ist der, daß die scheinbare Freisprechung eine gesammelte zeitweilige, die Verschleppung eine viel geringere, aber dauernde Anstrengung verlangt.

You can get either of them if I help you, but it'll take some effort of course, the difference between them is that apparent acquittal needs concentrated effort for a while and that deferment takes much less effort but it has to be sustained.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

"Ashamed of what?" insisted the little prince, who wanted to help him.

– Отчего же тебе совестно? – спросил Маленький принц, ему очень хотелось помочь бедняге.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Und da stehe ich schon, Als Europäer, Ich kann nicht anders, Gott helfe mir!

And now do I stand here, As European, I can't be different, God's help to me!

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Of course we’ll help you," said Harry at once. "What do you want us to do?"

– Конечно, мы тебе поможем, — немедленно сказал Гарри. — Что нам нужно сделать?

Herman Hesse Siddhartha

Er hielt schon das Beil in Händen, und begann ein Floß aus Bambus zu machen, und Vasudeva half ihm, die Stämme mit Grasseilen zuzammen zu binden.

He already held the axe in his hands and began to make a raft of bamboo, and Vasudeva helped him to tied the canes together with ropes of grass.

Он уже взял в руки топор и начал сколачивать плот из бамбука, а Васудева помогал ему, связывая стволы сплетенной из трав бечевой.

Aldous Huxley Brave New World

And suddenly-he couldn't help it-he began to cry.

И вдруг, как ни пересиливал себя, он заплакал.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice non seppe che rispondere; ma prese una tazza di tè con pane e burro, e volgendosi al Ghiro, gli ripetè la domanda: — Perchè se ne stavano in fondo a un pozzo?

Alice did not quite know what to say to this: so she helped herself to some tea and bread-and-butter, and then turned to the Dormouse, and repeated her question. 'Why did they live at the bottom of a well?'

Alice wußte nicht recht, was sie darauf antworten sollte; sie nahm sich daher etwas Tee und Butterbrot, und dann wandte sie sich an das Murmelthier und wiederholte ihre Frage: »Warum lebten sie in einem Brunnen?«

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Der verneinende Satz bestimmt einen logischen Ort mit Hilfe des logischen Ortes des verneinten Satzes, indem er jenen als außerhalb diesem liegend beschreibt.

The denying proposition determines a logical place, with the help of the logical place of the proposition denied, by saying that it lies outside the latter place.

Отрицающее предложение определяет логическое место с помощью логического места отрицаемого предложения описывая первое как лежащее вне последнего.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Nevertheless it had been very difficult not to betray a momentary surprise, for in the two or three seconds while he was helping her up the girl had slipped something into his hand.

И все-таки Уинстон лишь с большим трудом сдержал удивление: за те две-три секунды, пока он помогал девице встать, она что-то сунула ему в руку.

A. Dante Divina Commedia

per che la mano ad accertar s'aiuta,

130 На ощупь проверяет это сам,

Wherefore the hand to ascertain is helpful,

Drum sie die Hand gebrauchen, um zu spähen,

Carlo Collodi Pinocchio

– Chi vuoi che ti salvi, disgraziato?… — disse in quel buio una vociaccia fessa di chitarra scordata.

"Who is there to help you, unhappy boy?" said a rough voice, like a guitar out of tune.

– Кто может тебе помочь, горемыка? -- послышался из темноты голос, низкий, надтреснутый, как расстроенная гитара.