filters query params help
histoire
Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– La mia storia è lunga e triste e con la coda! — rispose il Topo, sospirando.

'Mine is a long and a sad tale!' said the Mouse, turning to Alice, and sighing.

–¡Arrastro tras de mí una realidad muy larga y muy triste! --exclamó el Ratón, dirigiéndose a Alicia y dejando escapar un suspiro.

La Souris, se tournant vers Alice, soupira et lui dit : « Mon histoire sera longue et traînante. »

– Это очень длинная и грустная история, – начала Мышь со вздохом.

»Ach,« seufzte das Mäuslein, »ihr macht euch ja aus meinem Erzählen doch nichts; ich bin euch mit meiner Geschichte zu langschwänzig und zu tragisch.«

Herman Hesse Siddhartha

Willkommen war ihm der Händler, der ihm Leinwand zum Kauf anbot, willkommen der Verschuldete, der ein Darlehen suchte, willkommen der Bettler, der ihm eine Stunde lang die Geschichte seiner Armut erzählte, und welcher nicht halb so arm war als ein jeder Samana.

Welcome was the merchant who offered him linen for sale, welcome was the debtor who sought another loan, welcome was the beggar who told him for one hour the story of his poverty and who was not half as poor as any given Samana.

Le négociant qui lui offrait de la toile, le client, l’endetté qui cherchait à emprunter, le mendiant qui, pendant une heure, lui racontait l’histoire de sa pauvreté, pauvreté qui souvent n’atteignait pas à la moitié de celle d’un Samana, tous étaient bien accueillis, tous étaient pour lui les bienvenus.

Одинаково равнодушно принимал он торговца, предлагавшего ему в продажу полотно, должника, просившего о новом займе, нищего, который добрый час рассказывал ему историю своей бедности, хотя и наполовину не был так беден, как любой самана.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mon dessin numéro 2 était comme ça: Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

My Drawing Number Two looked like this: The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic, and grammar.

J. Derrida de la Grammatologie

Car l'histoire qui suit l'origine et s'y ajoute n'est que l'histoire de la séparation entre le chant et la parole.

Ибо та история, которая следует за (перво)нача-лом и добавляется к нему, – это история разделения пения и речи.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Desidero che la signorina ci racconti una storiella.

I vote the young lady tells us a story.'

Je propose que la petite demoiselle nous conte une histoire. »

Я предлагаю: пусть барышня расскажет нам сказку.

Ich schlage vor, die junge Dame erzählt eine Geschichte.«

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Nous en étions au huitième jour de ma panne dans le désert, et j'avais écouté l'histoire du marchand en buvant la dernière goutte de ma provision d'eau:

It was now the eighth day since I had had my accident in the desert, and I had listened to the story of the merchant as I was drinking the last drop of my water supply.

Миновала неделя с тех пор, как я потерпел аварию, и, слушая про торговца пилюлями, я выпил последний глоток воды.

J. Derrida de la Grammatologie

"Ouvrez l'histoire ancienne; vous la trouverez pleine de ces manières d'argumenter aux yeux, et jamais elles ne manquent d'offrir un effet plus assuré que tous les discours qu'on aurait pu mettre à la place.

"Откройте древнюю историю; вы найдете в ней множество способов наглядного убеждения, которые всякий раз добиваются более надежного результата, чем любые речи, которыми их можно было бы заменить.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Questa bambina, — disse il Grifone, — vorrebbe sentire la tua storia, vorrebbe.

'This here young lady,' said the Gryphon, 'she wants for to know your history, she do.'

–Aquí esta señorita -explicó el Grifo-- quiere conocer tu historia.

« Cette petite demoiselle, » dit le Griffon, « veut savoir votre histoire. »

»Die kleine Mamsell hier,« sprach der Greif, »sie sagt, sie möchte gern deine Geschichte wissen, sagt sie.«

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Petit bonhomme, n'est-ce pas que c'est un mauvais rêve cette histoire de serpent et de rendez-vous et d'étoile...

"Little man," I said, "tell me that it is only a bad dream—this affair of the snake, and the meeting-place, and the star..."

– Послушай, малыш, ведь все это – и змея, и свиданье со звездой – просто дурной сон, правда?

J. Derrida de la Grammatologie

L'histoire de l'homme s'appelant l'homme est l'articulation de toutes ces limites entre elles.

История существа, называющего себя человеком, это сорасчлененность (articulation) всех этих пределов.