eng | rus
filters query params help
query: in
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Dazu muss ich in die Tiefe steigen: wie du des Abends thust, wenn du hinter das Meer gehst und noch der Unterwelt Licht bringst, du überreiches Gestirn!

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.

Carlo Collodi Pinocchio

In quel punto fu bussato alla porta.

A. Dante Divina Commedia

guardai in alto, e vidi le sue spalle

J. Derrida de la Grammatologie

Istrine, Langue et écriture, in Linguistique, op. cit., pp. 35, 60. //= Ce débat s'est aussi fixé autour des thèses du P. van Ginneken.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

In un clima mentale di grande eccitazione leggevo, affascinato, la terribile storia di Adso da Melk, e tanto me ne lasciai assorbire che quasi di getto ne stesi una traduzione, su alcuni grandi quaderni della Papéterie Joseph Gibert, su cui è tanto piacevole scrivere se la penna è morbida.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher.

M.Heidegger Sein und Zeit

Die in den bisherigen Auflagen angebrachte Kennzeichnung »Erste Hälfte« ist gestrichen.

Herman Hesse Siddhartha

Im Schatten des Hauses, in der Sonne des Flußufers bei den Booten, im Schatten des Salwaldes, im Schatten des Feigenbaumes wuchs Siddhartha auf, der schöne Sohn des Brahmanen, der junge Falke, zusammen mit Govinda, seinem Freunde, dem Brahmanensohn.

Aldous Huxley Brave New World

"For in nature it takes thirty years for two hundred eggs to reach maturity.

F.Kafka Prozess

In seinem Zimmer riß er gleich die Schubladen des Schreibtischs auf, es lag dort alles in großer Ordnung, aber gerade die Legitimationspapiere, die er suchte, konnte er in der Aufregung nicht gleich finden.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Down in the street little eddies of wind were whirling dust and torn paper into spirals, and though the sun was shining and the sky a harsh blue, there seemed to be no colour in anything, except the posters that were plastered everywhere.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

In all the kerfuffle, nobody seemed to have noticed Harry, which suited him perfectly.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Der Satz, in welchem von einem Komplex die Rede ist, wird, wenn dieser nicht existiert, nicht unsinnig, sondern einfach falsch sein.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Als er aber in die Wälder kam, stand auf einmal ein Greis vor ihm, der seine heilige Hütte verlassen hatte, um Wurzeln im Walde zu suchen.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

I'll soon make you dry enough!' They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle.

Carlo Collodi Pinocchio

Pareggiati in questo modo i loro conti, si strinsero la mano e giurarono di rimanere buoni amici per tutta la vita.

A. Dante Divina Commedia

In tutte parti impera e quivi regge;

J. Derrida de la Grammatologie

Levinas, in Difficile liberté, p. 44. 28

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Prima di arrivare a Salisburgo, una tragica notte in un piccolo albergo sulle rive del Mondsee, il mio sodalizio di viaggio bruscamente si interruppe e la persona con cui viaggiavo scomparve portando seco il libro dell'abate Vallet, non per malizia, ma a causa del modo disordinato e abrupto con cui aveva avuto fine il nostro rapporto.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes, à l'age de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.

M.Heidegger Sein und Zeit

Und was ehemals in der höchsten Anstrengung des Denkens den Phänomenen abgerungen wurde, wenngleich bruchstückhaft und in ersten Anläufen, ist längst trivialisiert.

Herman Hesse Siddhartha

Schatten floß in seine schwarzen Augen im Mangohain, bei den Knabenspielen, beim Gesang der Mutter, bei den heiligen Opfern, bei den Lehren seines Vaters, des Gelehrten, beim Gespräch der Weisen.

Aldous Huxley Brave New World

Fertilize and bokanovskify-in other words, multiply by seventy-two-and you get an average of nearly eleven thousand brothers and sisters in a hundred and fifty batches of identical twins, all within two years of the same age.

F.Kafka Prozess

Als er wieder in das Nebenzimmer zurückkam, öffnete sich gerade die gegenüberliegende Tür und Frau Grubach wollte dort eintreten.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

In the far distance a helicopter skimmed down between the roofs, hovered for an instant like a bluebottle, and darted away again with a curving flight.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

The vein in Uncle Vernons purple temple was throbbing worse than ever.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Daß in einem Satz die Verneinung vorkommt, ist noch kein Merkmal seines Sinnes (~~p=p).

query: in
https://basealt.ru