filters query params help
industrie
F.Kafka Prozess

Schließlich nickte sie ernst, wandte sich zum Advokaten und sagte:

Наконец она строго кивнула, обернулась к адвокату и сказала: – Он был очень послушен и прилежен.

Finally she gave a serious nod, turned back to the lawyer and said, "He's been quiet and industrious."

J. Derrida de la Grammatologie

Le besoin mutuel unissant les hommes bien mieux que le sentiment n'aurait fait, la société ne se forma que par l'industrie: le continue] danger de périr ne permettait pas de se borner à la langue du geste, et le premier mot ne fut pas chez eux, aimez-moi, mais aidez-moi.

Общие потребности теснее сплачивали людей, чем это сделало бы чувство, и общество образовалось здесь только благодаря труду; постоянная угроза гибели не позволяла ограничиться языком жеста, и первыми словами этих людей были не "полюби меня", а "помоги мне".

Carlo Collodi Pinocchio

Pinocchio arriva all’isola delle «Api industriose» e ritrova la Fata.

Pinocchio reaches the Island of the Busy Bees and finds the Fairy once more.

Пиноккио Высаживается На Острове Трудолюбивых Пчел И Снова Находит Там Фею

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It conflicted with the tendency towards mechanisation which had become quasi-instinctive throughout almost the whole world, and moreover, any country which remained industrially backward was helpless in a military sense and was bound to be dominated, directly or indirectly, by its more advanced rivals.

Он противоречит стремлению к индустриализации, которое почти повсеместно стало квазинстинктом; кроме того, индустриально отсталая страна беспомощна в военном отношении и прямо или косвенно попадет в подчинение к более развитым соперникам.

Aldous Huxley Brave New World

In the nurseries, the Elementary Class Consciousness lesson was over, the voices were adapting future demand to future industrial supply. "I do love flying," they whispered, "I do love flying, I do love having new clothes, I do love ..."

В Питомнике уже отдолбили основы кастового самосознания, голоса теперь готовили будущего потребителя промышленных товаров. "Я так люблю летать, -- шептали голоса, -- я так люблю летать, так люблю носить все новое, так люблю..."

J. Derrida de la Grammatologie

Chacune fait la même chose que l'autre à un niveau différent."

Обе они делают одно и то же, только на разных уровнях".

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The problem was how to keep the wheels of industry turning without increasing the real wealth of the world.

Задача состояла в том, чтобы промышленность работала на полных оборотах, не увеличивая количество материальных ценностей в мире.

Aldous Huxley Brave New World

In the interests of industry.

Для процветания промышленности.

J. Derrida de la Grammatologie

L' " homme sauvage " du Discours erre dans les forêts " sans industrie, sans parole, sans domicile".

Дикарь из "Рассуждения" блуждает среди лесов "без промыслов, без языка, без дома".

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Even the humblest Party member is expected to be competent, industrious and even intelligent within narrow limits, but it is also necessary that he should be a credulous and ignorant fanatic whose prevailing moods are fear, hatred, adulation and orgiastic triumph.

От любого, пусть самого незаметного члена партии требуется знание дела, трудолюбие и даже ум в узких пределах, но так же необходимо, чтобы он был невопрошающим невежественным фанатиком и в душе его господствовали страх, ненависть, слепое поклонение и оргиастический восторг.