filters query params help
join
J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

As he turned to join the rest of the class upon the floor, he saw that they were all looking at him with awe, apparently deeply impressed that he was on speaking terms with Firenze, whom they seemed to find intimidating.

Повернувшись, чтобы сесть вместе с остальными, он увидел, что однокашники смотрят на него с благоговейным трепетом: их поразил факт его знакомства с Флоренцем, которого они явно опасались.

A. Dante Divina Commedia

dove le due nature son consorti,

Где две природы сочетал стрелец,

Where the two natures are together joined,

Wo Mensch und Roß sich einigt und verträgt.

Aldous Huxley Brave New World

What man has joined, nature is powerless to put asunder.

Что человек соединил, природа разделить бессильна.

Herman Hesse Siddhartha

Und wenn Siddhartha einstmals ein Gott würde, wenn er einstmals eingehen würde zu den Strahlenden, dann wollte Govinda ihm folgen, als sein Freund, als sein Begleiter, als sein Diener, als sein Speerträger, sein Schatten.

And in days to come, when Siddhartha would become a god, when he would join the glorious, then Govinda wanted to follow him as his friend, his companion, his servant, his spear-carrier, his shadow.

Et quand un jour Siddhartha deviendrait un dieu, quand il irait rejoindre les divinités rayonnantes, Govinda le suivrait, il serait son ami, son compagnon, son serviteur, son porte-glaive, son ombre.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

At six – a year early, by a special relaxation of the rules – he had joined the Spies; at nine he had been a troop leader.

Шести лет — в виде особого исключения — был принят в разведчики; в девять стал командиром отряда.

F.Kafka Prozess

Franz mischte sich ein und sagte: »Sieh, Willem, er gibt zu, er kenne das Gesetz nicht, und behauptet gleichzeitig, schuldlos zu sein.«

Тут вмешался Франц: – Вот видишь, Виллем, он признался, что не знает закона, а сам при этом утверждает, что невиновен.

Franz joined in, and said, "Look at this, Willem, he admits he doesn't know the law and at the same time insists he's innocent."

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

They are waiting on the shingle--will you come and join the dance?

Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?

Hinter uns da kommt ein Meerschwein, und es tritt mir auf den Schwanz; Und sie warten an dem Strande, daß wir kommen zu dem Tanz.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Harry joined her at the tank.

Гарри тоже подошел и стал рядом с ней.

A. Dante Divina Commedia

l'altr'eran due, che s'aggiugnieno a questa

40 А над одним и над другим плечом

Two were the others, that were joined with this

Anfügten sich die andern zwei dem einen,

Aldous Huxley Brave New World

Still, she led the too inquisitive twins away and made them join in the game of hunt-the-zipper, which had been organized by one of her colleagues at the other end of the room.

Но все же она увела чересчур любознательных близнецов в дальний конец палаты, там другая медсестра организовала уже круговую сидячую игру в "поймай молнию".

Herman Hesse Siddhartha

Der Knabe aber erhob ein klägliches Geschrei, dazwischen küßte und umhalste er seine Mutter, und auch sie stimmte in seine lauten Hilferufe ein, bis die Töne Vasudevas Ohr erreichten, der bei der Fähre stand.

But the boy started crying miserably, only interrupting it to kiss and hug his mother, and she also joined his loud screams for help, until the sound reached Vasudeva's ears, who stood at the ferry.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

All three men sprang to their feet to join in the struggle round the lifts, and the remaining tobacco fell out of Winston’s cigarette.

Все трое вскочили, чтобы принять участие в давке перед лифтами, и остатки табака высыпались из сигареты Уинстона.

F.Kafka Prozess

»Ich erklärte Ihnen doch, Fräulein«, sagte K. und ging auch zu den Photographien, »daß nicht ich es war, der sich an Ihren Photographien vergangen hat; aber da Sie mir nicht glauben, so muß ich also eingestehen, daß die Untersuchungskommission drei Bankbeamte mitgebracht hat, von denen der eine, den ich bei nächster Gelegenheit aus der Bank hinausbefördern werde, die Photographien wahrscheinlich in die Hand genommen hat.

– Я уже объяснил вам, фройляйн, – сказал К. и подошел к фотографиям, – ваши фотографии разбросал не я; но так как вы мне не верите, то придется признаться, что следственная комиссия привела трех банковских чиновников и один из них – я его при ближайшей возможности выставлю из банка – очевидно, перебирал ваши фотографии.

"But I did explain to you," said K., and went over to join her by the photographs, "that it wasn't me who interfered with your photographs; but as you don't believe me I'll have to admit that the investigating committee brought along three bank employees with them, one of them must have touched your photographs and as soon as I get the chance I'll ask to have him dismissed from the bank.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

The further off from England the nearer is to France-- Then turn not pale, beloved snail, but come and join the dance.

Viel zu weit, zu weit! ich danke – gehe nicht mit euch zum Tanz!

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He said he’s been having to struggle against Dad’s lousy reputation ever since he joined the Ministry and that Dad’s got no ambition and that’s why we’ve always been — you know — not had a lot of money, I mean —"

Что с первого же дня, как он поступил в Министерство, ему пришлось сражаться с папиной поганой репутацией, что у папы нет никакого честолюбия и поэтому мы всегда были… ну… не слишком много у нас было денег…

A. Dante Divina Commedia

per quanto ir posso, a guida mi t'accosto.

Насколько в силах, буду спутник вам.

So far as I can go, as guide I join thee.

Soweit ich gehn darf, will ich dich begleiten.

Aldous Huxley Brave New World

"Nothing much," she answered. "It's just that this little boy seems rather reluctant to join in the ordinary erotic play.

– Ничего особенного, -- ответила она. -- Просто этот мальчик не слишком охотно участвует в обычной эротической игре.

Herman Hesse Siddhartha

Noch tönte sie, leidvoll, suchend, aber andre Stimmen gesellten sich zu ihr, Stimmen der Freude und des Leides, gute und böse Stimmen, lachende und trauernde, hundert Stimmen, tausend Stimmen.

It still resounded, full of suffering, searching, but other voices joined it, voices of joy and of suffering, good and bad voices, laughing and sad ones, a hundred voices, a thousand voices.

Mais la voix ne trahissait plus maintenant de ces désirs, elle avait changé; elle se faisait plaintive, comme celle d’une âme en peine et d’autres voix se joignaient à elle, les unes joyeuses, les autres dolentes, puis d’autres encore qui disaient le bien et le mal, qui riaient et pleuraient: c’était par centaines, par milliers qu’elles résonnaient.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

We want to join it and work for it.

Мы хотим в нее вступить и для нее работать.

F.Kafka Prozess

Dieser Antwort folgte bei der rechten Partei unten ein Gelächter, das so herzlich war, daß K. mitlachen mußte.

В ответ на его слова вся группа справа стала хохотать, да так заразительно, что К. и сам расхохотался.

This reply was followed by laughter among the right hand faction down in the hall, it was so hearty that K. couldn't stop himself joining in with it.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Presto vuoi, non vuoi danzare?

Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance?

Хочешь, можешь, можешь, хочешь ты со мной пойти плясать?