filters query params help
langue
Herman Hesse Siddhartha

Wessen Sprache würde er sprechen?

Whose language would he speak?

De qui parlerait-il la langue?

J. Derrida de la Grammatologie

Rêve d'une société muette, d'une société avant l'origine des langues, c'est-à-dire, en toute rigueur, avant la société.

Это — греза о немом обществе, об обществе до появления языков, т. е., строго говоря, об обществе до общества.

A. Dante Divina Commedia

languir li spirti per diverse biche.

То кучами томились, то вразброд.

The spirits languishing in divers heaps.

Das Geistervolk in manchem Haufen wand.

Herman Hesse Siddhartha

Kein Adliger, der nicht zu den Adligen, kein Handwerker, der nicht zu den Handwerkern gehörte und Zuflucht bei ihnen fand, ihr Leben teilte, ihre Sprache sprach.

There was no nobleman who did not belong to the noblemen, no worker that did not belong to the workers, and found refuge with them, shared their life, spoke their language.

Il n’y avait pas un noble qui n’eût quelques attaches avec un autre noble, pas un ouvrier qui ne connût d’autres ouvriers, à qui il pût recourir, dont il pût partager l’existence, parler la langue.

J. Derrida de la Grammatologie

Les choses se compliquent encore si l'on considère que la langue des besoins est une langue naturelle et qu'il serait alors difficile de trouver un critère sûr pour distinguer entre cette société muette et la société animale.

Ситуация еще более усложняется, если учесть, что язык потребностей – это естественный язык и что, следовательно, трудно найти надежный критерий для отличения этого немого общества от общества животных.

A. Dante Divina Commedia

per ch'una gente impera e l'altra langue,

82 Народу над народом власть дая,

Therefore one people triumphs, and another

Dies Volk befiehlt, ein andres dient und trauert,

Herman Hesse Siddhartha

Govinda war Mönch geworden, und tausend Mönche waren seine Brüder, trugen sein Kleid, glaubten seinen Glauben, sprachen seine Sprache.

Govinda had become a monk, and a thousand monks were his brothers, wore the same robe as he, believed in his faith, spoke his language.

Govinda s’était fait moine et avait pour frères des milliers d’autres moines qui portaient le même habit, avaient les mêmes croyances, parlaient la même langue.

J. Derrida de la Grammatologie

On s'aperçoit alors que la seule différence entre ce que Rousseau voudrait considérer comme la fixité du langage animal et le progrès des langues humaines ne tient à aucun organe, à aucun sens, n'est à chercher ni dans l'ordre du visible ni dans l'ordre de l'audible.

Мы замечаем, что единственное различие между тем, в чем Руссо видит устойчивость языка животных, и прогрессом человеческих языков не связано с каким-нибудь органом, с каким-нибудь чувством, что его нельзя обнаружить ни в порядке зримого, ни в порядке слышимого.

A. Dante Divina Commedia

qua giù dove l'affetto nostro langue,

Здесь, где упадок истинной любови,

Down here where our affection languishes,

Wo wir noch fern vom Schau’n des wahren Guts.