filters query params help
late
F.Kafka Prozess

Der Advokat hatte K.s Bemerkung, weil sie keine Entschuldigung war, unbeachtet gelassen und sagte: »Ich werde Sie nächstens zu dieser späten Stunde nicht mehr vorlassen.«

Адвокат оставил без внимания эти слова и, так как К. не извинился, добавил: – В следующий раз я вас так поздно не приму.

As he had not apologised the lawyer ignored what K. said, and replied, "I won't let you in this late again next time."

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E per un lato lo devo all'abito dell'arte, che ho indegnamente acquisito per volontà dei miei maestri.

С другой же стороны, я обязан ухищрениям искусства, коего сподобился, недостойный, от добрых учителей.

Aldous Huxley Brave New World

"Damn, I'm late," Bernard said to himself as he first caught sight of Big Henry, the Singery clock.

– Опаздываю, будь ты неладно, -- пробормотал Бернард, увидев циферблат Большого Генри* на дворцовой башне.

A. Dante Divina Commedia

che l'ubidir, se già fosse, m'è tardi;

Что я, свершив, заслуги не приму;

To obey, if 'twere already done, were late;

Zu tun, tat’ ich sogleich, was du gebietest.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

In Wäldern und Sümpfen überfällt mich mein Hunger und in tiefer Nacht.

Among forests and swamps my hunger attacketh me, and late in the night.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alas! it was too late to wish that!

Por desgracia, era demasiado tarde para pensar en ello!

Hélas ! il était trop tard ; elle grandissait, grandissait, et eut bientôt à se mettre à genoux sur le plancher.

O weh! es war zu spät, dies zu wünschen.

Herman Hesse Siddhartha

Bis tief in die Nacht währte sein Erzählen.

Until late at night, lasted his tale.

До поздней ночи длился его рассказ.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

The garish kittens were basking in the late afternoon sunshine warming their plates, but otherwise the office was as still and empty as last time.

Противные котята на тарелочках нежились в теплых лучах послеполуденного солнца, но если не считать этого, в комнате было тихо и пусто, как в прошлый раз.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘There’s been a lot of tea about lately.

– Чай в последнее время появился.

Carlo Collodi Pinocchio

– Un altro giorno sarà tardi! — disse la Volpe.

"Another day will be too late," said the Fox.

– В другой раз будет слишком поздно, -- заметила Лиса.

F.Kafka Prozess

Er war sehr müde, denn er hatte die halbe Nacht mit dem Studium einer italienischen Grammatik verbracht, um sich ein wenig vorzubereiten; das Fenster, an dem er in der letzten Zeit viel zu oft zu sitzen pflegte, lockte ihn mehr als der Schreibtisch, aber er widerstand und setzte sich zur Arbeit.

Он очень устал, просидев до поздней ночи над итальянской грамматикой, чтобы немного подготовиться; сейчас его тянуло к окну, где он часто проводил больше времени, чем у письменного стола, но он одолел искушение и сел эа работу.

He had spent half the night studying a book of Italian grammar so that he would be somewhat prepared and was very tired; his desk was less attractive to him than the window where he had spent far too much time sitting of late, but he resisted the temptation and sat down to his work.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E mentre doppiavamo il lato occidentale del tempio scorgemmo Berengario che usciva dal portale del transetto e attraversava il cimitero verso l'Edificio.

Обогнув западную стену церкви, мы увидели Беренгара, выскользнувшего из поперечного нефа и спешившего через кладбище к Храмине.

Aldous Huxley Brave New World

"You're late," said the President of the Group severely. "Don't let it happen again."

– Ты опоздала, -- сурово сказал председатель группы. -- Прошу, чтобы это не повторялось больше.

A. Dante Divina Commedia

ora vorrebbe, ma tardi si pente.

Да опоздал с раскаяньем своим.

Would fain have stuck, but he too late repents.

Dort nicht auf seinen Leisten sich beschränkt.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Mit deiner Liebe gehe in deine Vereinsamung und mit deinem Schaffen, mein Bruder; und spät erst wird die Gerechtigkeit dir nachhinken.

Со своей любовью и своим созиданием иди в свое уединение, брат мой, и только позднее, прихрамывая, последует за тобой справедливость.

With thy love, go into thine isolation, my brother, and with thy creating; and late only will justice limp after thee.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Sai, è arrivata tardi, e la Regina ha detto...

You see, she came rather late, and the Queen said--'

Понимаешь, Герцогиня опоздала, а Королева говорит...

Sie kam nämlich etwas spät und die Königin sagte -«

Herman Hesse Siddhartha

Nun fühlte auch er, spät, einmal im Leben diese stärkste und seltsamste Leidenschaft, litt an ihr, litt kläglich, und war doch beseligt, war doch um etwas erneuert, um etwas reicher.

Now he too felt, late, once in his lifetime, this strongest and strangest of all passions, suffered from it, suffered miserably, and was nevertheless in bliss, was nevertheless renewed in one respect, enriched by one thing.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

She looked wildly around the kitchen as though looking for an escape route, but too late — the envelope burst into flames.

Петунья дико водила по кухне глазами, точно искала путь к спасению, но поздно — конверт вспыхнул.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He thought for a little while. ‘Has it ever occurred to you,’ he said, ‘that the best thing for us to do would be simply to walk out of here before it’s too late, and never see each other again?’

– Тебе когда-нибудь приходило в голову, что самое лучшее для нас — выйти отсюда, пока не поздно, и больше не встречаться?

Carlo Collodi Pinocchio

– Oramai ho fatto tardi!… e tornare a casa un’ora prima o un’ora dopo è lo stesso.

"By this time I'm late, and one hour more or less makes very little difference."