filters query params help
least
L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Und wie es in der Mechanik, sagen wir, Minimum-Gesetze gibt – etwa der kleinsten Wirkung -, so gibt es in der Physik Kausalitätsgesetze, Gesetze von der Kausalitätsform.

And as in mechanics there are, for instance, minimum-laws, such as that of least actions, so in physics there are causal laws, laws of the causality form.

And just as in mechanics, for example, there are ‘minimum-principles’, such as the law of least action, so too in physics there are causal laws, laws of the causal form.

И, как в механике, мы говорим, что имеется закон минимума, например закон наименьшего действия, так и в физике имеются причинные законы, законы причинностной формы.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Because the headmaster thinks it a good idea," said Snape smoothly. "You will receive private lessons once a week, but you will not tell anybody what you are doing, least of all Dolores Umbridge.

– Потому что так считает нужным директор, — хладнокровно ответил Снегг. — Вы будете получать индивидуальные уроки раз в неделю, но никому не скажете об этом, в первую очередь Долорес Амбридж.

Carlo Collodi Pinocchio

– Portatemi almeno qualche cosa da mangiare, perchè mi sento rifinito.

"Bring me something to eat, at least, for I am faint with hunger."

– Принесите мне, по крайней мере, чего-нибудь поесть, я совсем ослабел.

J. Derrida de la Grammatologie

If the series of successive interpretants comes to an end, the sign is thereby rendered imperfect, at least " [13].

Если ряд следующих друг за другом интерпретантов замыкается, это свидетельствует по меньшей мере о несовершенстве знака"[13].

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Die Reinsten sollen der Erde Herrn sein, die Unerkanntesten, Stärksten, die Mitternachts-Seelen, die heller und tiefer sind als jeder Tag.

Самые чистые должны быть господами земли, самые непознанные, самые сильные, души полночные, которые светлее и глубже всякого дня.

The purest are to be masters of the world, the least known, the strongest, the midnight-souls, who are brighter and deeper than any day.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Au moins son travail a-t-il un sens.

For at least his work has some meaning.

В его работе все-таки есть смысл.

F.Kafka Prozess

Statt dessen gab es nur Einvernehmungen, die meist den gleichen Inhalt hatten; die Antworten hatte ich schon bereit wie eine Litanei; mehrmals in der Woche kamen Gerichtsboten in mein Geschäft, in meine Wohnung oder wo sie mich sonst antreffen konnten; das war natürlich störend (heute ist es wenigstens in dieser Hinsicht viel besser, der telephonische Anruf stört viel weniger), auch unter meinen Geschäftsfreunden, insbesondere aber unter meinen Verwandten, fingen Gerüchte von meinem Prozeß sich zu verbreiten an, Schädigungen gab es also von allen Seiten, aber nicht das geringste Anzeichen sprach dafür, daß auch nur die erste Gerichtsverhandlung in der nächsten Zeit stattfinden würde.

Instead of which there were just more hearings, and most of them went through the same things anyway; I had all the answers off pat like in a church service; there were messengers from the court coming to me at work several times a week, or they came to me at home or anywhere else they could find me; and that was very disturbing of course (but at least now things are better in that respect, it's much less disturbing when they contact you by telephone), and rumours about my trial even started to spread among some of the people I do business with, and especially my relations, so I was being made to suffer in many different ways but there was still not the slightest sign that even the first hearing would take place soon.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Now that’s a beautiful mahogany bed, or at least it would be if you could get the bugs out of it.

Вот превосходная кровать красного дерева… То есть была бы превосходной, если выселить из нее клопов.

Aldous Huxley Brave New World

Or at least I did.

Вернее, я уснул.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice replied, rather shyly, 'I--I hardly know, sir, just at present-- at least I know who I was when I got up this morning, but I think I must have been changed several times since then.'

Alice antwortete, etwas befangen: »Ich ich weiß es nicht recht, diesen Augenblick vielmehr ich weiß, wer ich heut früh war, als ich aufstand; aber ich glaube, ich muß seitdem ein paar Mal verwechselt worden sein.«

A. Dante Divina Commedia

voci t'ho messe!», dicea, «Surgi e vieni;

Сказал мой вождь, чуть я повел очами. -

At least thrice have I called thee; rise and come;

Schon dreimal rief ich dich, begann der Weise.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Also muß diese Frage nach den Folgen einer Handlung belanglos sein. – Zum Mindesten dürfen diese Folgen nicht Ereignisse sein.

So our question about the consequences of an action must be unimportant.—At least those consequences should not be events.

Поэтому данный вопрос о последствиях действия должен быть вопросом, не относящимся к делу.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

This was the very last subject on earth Harry wanted to discuss, and least of all with Cho.

Меньше всего на свете хотелось ему обсуждать эту тему, в особенности с Чжоу.

Carlo Collodi Pinocchio

– Vi domando grazia per il povero Arlecchino!...

"I beg for mercy for my poor friend, Harlequin, who has never done the least harm in his life."

– Милости для бедного Арлекина.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Eine irdische Tugend ist es, die ich liebe: wenig Klugheit ist darin und am wenigsten die Vernunft Aller.

Только земную добродетель люблю я: в ней мало мудрости и всего меньше разума всех людей.

An earthly virtue is it which I love: little prudence is therein, and the least everyday wisdom.

F.Kafka Prozess

Nun, deine Freunde oder zumindest ich, tun es gerne.

Well, your friends, or at least I do, we like to do things for you.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘It’s a church, or at least it used to be.

– Это церковь — по крайней мере была церковью.

Aldous Huxley Brave New World

said Lenina politely, not knowing in the least what the Warden had said, but taking her cue from his dramatic pause.

– Неужели!

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Io non comprendo affatto di che parli, — disse Alice.

'I haven't the least idea what you're talking about,' said Alice.

–No tengo la menor idea de lo que usted está diciendo! --dijo Alicia.

« Je n’ai pas la moindre idée de ce que vous voulez dire, » répondit Alice.

– Понятия не имею, о чем вы говорите! – сказала Алиса.

»Ich weiß gar nicht, wovon du redest,« sagte Alice.

A. Dante Divina Commedia

la faccia sua a noi tien meno ascosa,

Тот, кем страна озарена земная,

His countenance keeps least concealed from us,

Sein Antlitz uns am wenigsten versteckt,