filters query params help
lot
Aldous Huxley Brave New World

They had eaten a lot of tortillas and sweet corn.

Наелись лепешек, сладкой кукурузы.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

You can take the whole lot of them and cut their throats in front of my eyes, and I’ll stand by and watch it.

Заберите их всех, перережьте им глотки у меня на глазах — я буду стоять и смотреть.

A. Dante Divina Commedia

più non ci avrai che sol passando il loto».

И в этот челн ступаем безопасно".

Longer than in the passing of the slough.

Wir sind nur dein, solang’ wir überfahren.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Saure Äpfel giebt es freilich, deren Loos will, dass sie bis auf den letzten Tag des Herbstes warten: und zugleich werden sie reif, gelb und runzelig.

Есть, конечно, кислые яблоки, участь которых -- ждать до последнего дня осени; и в то же время становятся они спелыми, желтыми и сморщенными.

Sour apples are there, no doubt, whose lot is to wait until the last day of autumn: and at the same time they become ripe, yellow, and shrivelled.

Herman Hesse Siddhartha

Kleider muß er haben, hübsche Kleider, und Schuhe, hübsche Schuhe, und viel Geld im Beutel, und Geschenke für Kamala.

Clothes are what he must have, pretty clothes, and shoes, pretty shoes, and lots of money in his pouch, and gifts for Kamala.

Il faut qu’il ait de jolis habits et des souliers, de jolis souliers et dans sa bourse beaucoup d’argent et des cadeaux pour Kamala.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Arthur, I don’t want this lot up too late, all right? ’Night, Harry, dear."

Гарри, милый, спокойной ночи.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Lot fu molto meno peccatore dei suoi concittadini che concepirono pensieri immondi anche sugli angeli inviati da Dio, e il tradimento di Pietro fu nulla rispetto al tradimento di Giuda, infatti uno fu perdonato e l'altro no.

Лот был гораздо менее греховен, чем его сограждане, злоумышлявшие даже на ангелов, сошедших с небес от Бога; а Петрово предательство не так уж сильно вопиет к небу, по сравнению с Иудиным, и не случайно прощено было из них первое, а второе — нет.

F.Kafka Prozess

Hinter ihnen sammelten sich jetzt fast alle Wartenden um den Mann, der schon zu schreien aufgehört hatte, und schienen ihn über den Zwischenfall genau auszufragen.

За их спиной почти все ожидающие собрались вокруг того человека: кричать он перестал, и теперь все его, очевидно, расспрашивали подробно, что произошло.

Almost all of those who had been waiting had now assembled around the man who, by now, had stopped shouted and they seemed to be asking him lots of precise questions about the incident.

Aldous Huxley Brave New World

"They mean themselves; they mean a lot of agreeable sensations to the audience."

– Зато в них масса приятных ощущений для публики.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

I can remember when a thing like that would have fetched eight pounds, and eight pounds was – well, I can’t work it out, but it was a lot of money.

Было время, когда за такую вещь давали восемь фунтов, а восемь фунтов… ну, сейчас не сумею сказать точно — это были большие деньги.

A. Dante Divina Commedia

oro od argento, quando fu sortito

Матвей, когда то место опустело,

Silver or gold, when he by lot was chosen

Als man durch Los einst den Matthias kürte

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Unzählbar sind sie, und es ist nicht dein Loos, Fliegenwedel zu sein.

Они -- бесчисленны, и не твое назначение быть махалкой от мух.

Innumerable are they, and it is not thy lot to be a fly-flap.

Herman Hesse Siddhartha

Gefällst du ihm, so wird er dir viel anvertrauen."

If he'll like you, he'll entrust you with a lot."

Если ты придешься ему по нраву, он сделает тебя доверенным лицом.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Harry remembered Hagrid mentioning this pub in his first year: _"Yeh get a lot o’ funny folk in the Hog’s Head,"_ he had said, explaining how he had won a dragon’s egg from a hooded stranger there.

Гарри вспомнил первый год и рассказ Хагрида о том, как он выиграл здесь драконье яйцо у незнакомца в капюшоне. «В «Кабаньей голове» встретишь много всякого чудного народа», — сказал он тогда.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Poi divisero il vitello che intanto era diventato grandissimo e Giovanni ne ebbe il capo, Abessalon la cervice, Aronne la lingua, Sansone la mascella, Pietro l'orecchio, Oloferne la testa, Lia il culo, Saul il collo, Giona il ventre, Tobia il fiele, Eva la costola, Maria il seno, Elisabetta la vulva, Mosè la coda, Lot le gambe ed Ezechiele le ossa.

Потом они поделили теленка, который тем временем непостижимо увеличился, и голову от него взял Иоанн, Авессалом — загривок, Аарон — язык, Самсон — челюсть, Петр — ухо, Олоферн — шею, Лия — зад, от плеч — Саул, Иона — потроха, Товий — желчь, Ева — ребро, Мария — грудь, Елисавета — матку, Моисей — хвост, Лот — ляжки, Езекииль — кости.

F.Kafka Prozess

»Es ist der einzige Weg«, sagte der Gerichtsdiener nun schon vorwurfsvoll, »ich kann nicht wieder mit Ihnen zurückgehen, ich muß doch meine Meldung vorbringen und habe schon viel Zeit durch Sie versäumt.«

– Нет, это единственный выход, – уже с упреком сказал служитель. – А вернуться с вами я не могу, мне еще надо передать поручение, я и так потерял с вами уйму времени.

"It's the only way there is," said the usher, who had now started to sound quite reproachful, "I can't go back with you again, I've got to hand in my report, and I've already lost a lot of time because of you as it is."

Aldous Huxley Brave New World

If there were a lot of wind and storms, for example ..."

Когда кругом ветра и штормы...

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Don’t come up to me until you see me among a lot of people.

Не подходите, пока не увидите меня в гуще людей.

A. Dante Divina Commedia

nel qual tu siedi per etterna sorte,

Тебе от века сладостный престол,

In which thou sittest by eternal lot,

Wo ew’ge Vorsicht dir den Sitz beschied;

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Aber den Schafen bin ich's nicht mehr: so will es mein Loos – gesegnet sei es!

Но для овец я уже перестал быть ученым: так хочет моя судьба -- да будет она благословенна!

But to the sheep I am no longer a scholar: so willeth my lot--blessings upon it!

Herman Hesse Siddhartha

Vieles Neue lernte Siddhartha kennen, er hörte viel und sprach wenig.

Siddhartha got to know many new things, he heard a lot and spoke little.

Siddhartha apprit ainsi beaucoup de choses; il écoutait attentivement et parlait peu.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Golgomath’s lot raided the caves.

– Голгомафовские сделали налет на пещеры.

F.Kafka Prozess

Aber was die Luft betrifft, so ist sie an Tagen großen Parteienverkehrs, und das ist fast jeder Tag, kaum mehr atembar.

А что касается воздуха, то при большом скоплении клиентов – а это бывает почти каждый день – тут просто дышать нечем.

But the air is almost impossible to breathe on days when there's a lot of business, and that's almost every day.