filters query params help
many
J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He scrambled through the portrait hole while they were still arguing about how many black-market butterbeers they would need and was climbing back out of it, the Invisibility Cloak and Sirius’s knife secure in his bag, before they noticed he had left them.

Он улизнул в дыру за портретом, пока они спорили, сколько бутылок сливочного пива надо купить у подпольных торговцев, и уже вылезал оттуда с мантией-невидимкой и ножом Сириуса в сумке, когда они наконец заметили, что он все это время отсутствовал.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

For the first time in many years he forgot the presence of the telescreen.

Впервые за много лет он не подумал о-том, что рядом телекран.

F.Kafka Prozess

K. gegenüber stand an der Wand das Bett, das mit verschiedenfarbigem Bettzeug überladen war.

У дальней стены стояла кровать с грудой разноцветных одеял и подушек.

Across from where K. was, the bed stood against the wall under a covering of many different colours.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Das, was das Axiom of Infinity sagen soll, würde sich in der Sprache dadurch ausdrücken, daß es unendlich viele Namen mit verschiedener Bedeutung gäbe.

What the axiom of infinity is meant to say would be expressed in language by the fact that there is an infinite number of names with different meanings.

What the axiom of infinity is intended to say would express itself in language through the existence of infinitely many names with different meanings.

То, что должна высказать аксиома бесконечности, могло бы выразиться в языке тем, что имеется бесконечно много имен с различным значением.

Carlo Collodi Pinocchio

Ritorna indietro e porta i quattro zecchini, che ti sono rimasti, al tuo povero babbo, che piange e si dispera per non averti più veduto.

Return home and give the four gold pieces you have left to your poor old father who is weeping because he has not seen you for many a day."

Возвратись и отнеси четыре цехина, еще оставшиеся у тебя, твоему горемыке отцу, который все время плачет и убивается, не зная, где ты пропадаешь.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

It looked good- natured, she thought: still it had very long claws and a great many teeth, so she felt that it ought to be treated with respect.

Parecía tener buen carácter, pero también tenía unas uñas muy largas Y muchísimos dientes, de modo que sería mejor tratarlo con respeto.

Elle trouva qu’il avait l’air bon enfant, et cependant il avait de très-longues griffes et une grande rangée de dents ; aussi comprit-elle qu’il fallait le traiter avec respect.

Вид у него был добродушный, но когти длинные, а зубов так много, что Алиса сразу поняла, что с ним шутки плохи.

Alice fühlte wohl, daß sie sie rücksichtsvoll behandeln müsse.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.

The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him.

Маленький принц засыпал меня вопросами, но когда я спрашивал о чем-нибудь, он словно и не слышал.

Aldous Huxley Brave New World

"But how many?" asked Fanny, shrugging her shoulders contemptuously. "One, two?"

– Ну скольких ты перепробовала? -- Фанни пожала насмешливо плечиком -- Одного, двух?

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Eure Schultern drückt manche Last, manche Erinnerung; manch schlimmer Zwerg hockt in euren Winkeln.

Ваши плечи давит много тяжестей, много воспоминаний; много злых карликов сидят, скорчившись, в закоулках ваших.

On your shoulders presseth many a burden, many a recollection; many a mischievous dwarf squatteth in your corners.

Herman Hesse Siddhartha

Ich habe nicht einen Augenblick gezweifelt, daß du Buddha bist, daß du das Ziel erreicht hast, das höchste, nach welchem so viel tausend Brahmanen und Brahmanensöhne unterwegs sind.

I have not doubted for a single moment that you are Buddha, that you have reached the goal, the highest goal towards which so many thousands of Brahmans and sons of Brahmans are on their way.

A. Dante Divina Commedia

Elena vedi, per cui tanto reo

64 А там Елена, тягостных времен

Helen I saw, for whom so many ruthless

Auch Helena, die Ursach’ großer Not,

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"How many?"

– Сколько?

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘How many fingers, Winston?’

– Сколько пальцев, Уинстон?

F.Kafka Prozess

K. wollte das zunächst feststellen und sagte deshalb: »Sie kennen ja gewiß das Gericht viel besser als ich, ich weiß nicht viel mehr, als was ich darüber, allerdings von ganz verschiedenen Leuten, gehört habe.

– Конечно, вы осведомлены о суде куда лучше меня, ведь я знаю о нем только понаслышке, да и то от самых разных людей.

K., then, wanted to find out and said therefore, "I'm sure you're more familiar with the court than I am, I know hardly more about it than what I've heard, and that's been from many very different people.

Carlo Collodi Pinocchio

Il maestro lo avvertiva tutti i giorni, e anche la buona Fata non mancava di dirgli e di ripetergli più volte:

The teacher warned him each day, and even the good Fairy repeated to him many times:

Учитель предупреждал его каждый день, и добрая Фея тоже говорила не раз:

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

There was a sound of many footsteps, and Alice looked round, eager to see the Queen.

Se oía un ruido de muchos pasos, y Alicia miró a su alrededor, ansiosa por ver a la Reina.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

J'ai des amis à découvrir et beaucoup de choses à connaître.

I have friends to discover, and a great many things to understand."

Мне еще надо найти друзей и узнать разные вещи.

Aldous Huxley Brave New World

From the same ovary and with gametes of the same male to manufacture as many batches of identical twins as possible-that was the best (sadly a second best) that they could do.

Приблизиться же к идеалу (увы, лишь приблизиться) можно единственно тем, чтобы производить побольше бокановскизированных выводков от гамет одного самца, из яйцеклеток одного яичника.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Und hier sind viele, die lange Wege machten.

И здесь находятся многие совершившие длинный путь.

And here are many who have made long journeys.

Herman Hesse Siddhartha

Vieles enthält die Lehre des erleuchteten Buddha, viele lehrt sie, rechtschaffen zu leben, Böses zu meiden.

The teachings of the enlightened Buddha contain much, it teaches many to live righteously, to avoid evil.

A. Dante Divina Commedia

Ahi giustizia di Dio! tante chi stipa

Justice of God, ah ! who heaps up so many

Gerechtigkeit des Herrn, dein Walten drängt