filters query params help
material
J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

With two loud cracks, Fred and George, Ron’s elder twin brothers, had materialized out of thin air in the middle of the room.

С двумя громкими хлопками посреди комнаты возникли из ничего близнецы Фред и Джордж, старшие братья Рона.

Aldous Huxley Brave New World

From the grounds of the Internal and External Secretion Trust came the lowing of those thousands of cattle which provided, with their hormones and their milk, the raw materials for the great factory at Farnham Royal.

Из-за ограды Треста внутренней и внешней секреции слышалось тысячеголосое мычание скота, чье молоко и чьи гормоны шли основным сырьем на большую фабрику в Фарнам-Ройал.

F.Kafka Prozess

Man fügt, wenn der Petent dringlich wird, hinzu, daß man vor der Entscheidung, sobald alles Material gesammelt ist, im Zusammenhang natürlich, alle Akten, also auch diese erste Eingabe, überprüfen wird.

А если проситель настаивает, то ему говорят, что перед окончательным решением суда, когда будут собраны все материалы, включая, разумеется, и все документы, первое ходатайство защиты тоже будет рассмотрено.

If the applicant becomes insistent, then they add that before they come to any decision, as soon as all the material has been brought together, with due regard, of course, to all the documents, then these first documents to have been submitted will also be checked over.

A. Dante Divina Commedia

e dar matera al ventesimo canto

В двадцатой песни первой из канцон,

And give material to the twentieth canto

Sie gibt dem zwanzigsten Gesange Stoff

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Quando, mentre mi diletto di tutte le bellezze di questa casa di Dio, l'incanto delle pietre multicolori mi ha strappato alle cure esterne, e una degna meditazione mi ha indotto a riflettere, trasferendo ciò che è materiale a ciò che è immateriale, sulla diversità delle sacre virtù, allora mi sembra di trovarmi, per così dire, in una strana regione dell'universo che non sta più del tutto chiusa nel fango della terra né del tutto libera nella purezza del cielo.

«Когда я услаждаю свой взор неисчислимыми накоплениями сего божьего дома, многоценные каменья завораживают меня, отторгают от всего внешнего, и возникает благопристойная медитация, побуждающая, возводя вещественное к невещественному, размышлять о многоразличии добродетелей, — и теперь я пребываю, как бы сказать, в некоем странном отделении Вселенной, помещающемся вдали от обычной мирской грязи, хотя и не полностью вознесенном в чистоту небес.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It is a warfare of limited aims between combatants who are unable to destroy one another, have no material cause for fighting and are not divided by any genuine ideological difference.

Это военные действия с ограниченными целями, причем противники не в состоянии уничтожить друг друга, материально в войне не заинтересованы и не противостоят друг другу идеологически.

M.Heidegger Sein und Zeit

Zu historischem Material kann dergleichen nur werden, weil es seiner eigenen Seinsart nach welt-geschichtlichen Charakter hat.

Историографическим материалом подобное может стать лишь поскольку оно по своему особому способу быть имеет миро-исторический характер.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Harry walked up the worn stone steps, staring at the newly materialized door.

Гарри стал подниматься на крыльцо по истертым каменным ступеням, не отрывая глаз от возникшей из небытия двери.

F.Kafka Prozess

»Mein Prozeß«, fuhr der Kaufmann fort, »kam nicht vorwärts, es fanden zwar Untersuchungen statt, ich kam auch zu jeder, sammelte Material, erlegte alle meine Geschäftsbücher bei Gericht, was, wie ich später erfuhr, nicht einmal nötig war, ich lief immer wieder zum Advokaten, er brachte auch verschiedene Eingaben ein –.«

"My case," the businessman continued, "didn't move on at all, there were some hearings that took place and I went to every one of them, collected materials, handed all my business books to the court – which I later found was entirely unnecessary – I ran back and forth to the lawyer, and he submitted various documents to the court too ..."

A. Dante Divina Commedia

de la vostra matera non si stende,

Где ваше начерталось вещество,

Of your materiality extends not,

Malt sich im ew’gen Blick, wie vorbestimmt,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Adelmo invece, che ora piangete morto, godeva talmente delle mostruosità che miniava, che aveva perduto di vista le cose ultime di cui dovevano essere figura materiale.

В то время как Адельм, коего вы тут оплакиваете, настолько упивался своими уродливыми созданиями, что утратил всякое представление о конечных понятиях, которые должен был вещно отображать.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

With the establishment of self-contained economies, in which production and consumption are geared to one another, the scramble for markets which was a main cause of previous wars has come to an end, while the competition for raw materials is no longer a matter of life and death.

С образованием самодостаточных экономических систем борьба за рынки — главная причина прошлых войн — прекратилась, соперничество из-за сырьевых баз перестало быть жизненно важным.

M.Heidegger Sein und Zeit

Die Beschaffung, Sichtung und Sicherung des Materials bringt nicht erst den Rückgang zur »Vergangenheit« in Gang, sondern setzt das geschichtliche Sein zum dagewesenen Dasein, das heißt die Geschichtlichkeit der Existenz des Historikers schon voraus.

Получение, проверка и удостоверение материала не впервые лишь дает ход возвращению к "прошлому", но уже имеет своей предпосылкой историчное бытие к былому присутствию, т. е. историчность экзистенции историографа.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"But where are you going to get the gold to start a joke shop?" asked Hermione skeptically. "You’re going to need all the ingredients and materials — and premises too, I suppose . . ."

– Но где вы возьмете начальный капитал? — скептически спросила Гермиона. — Вам нужна будет масса всяких ингредиентов, материалов — ну, и помещение, конечно…

F.Kafka Prozess

Und leer deshalb, weil sie K. gehörte, weil diese Frau am Fenster, dieser üppige, gelenkige, warme Körper im dunklen Kleid aus grobem, schwerem Stoff, durchaus nur K. gehörte.

And it would be empty because she belonged to K., because this woman at the window, this lush, supple, warm body in its sombre clothes of rough, heavy material belonged to him, totally to him and to him alone.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

In any case each of the three super-states is so vast that it can obtain almost all the materials that it needs within its own boundaries.

Каждая из трех держав настолько огромна, что может добыть почти все нужное сырье на своей территории.

M.Heidegger Sein und Zeit

Andrerseits muß aber immer wieder zum Bewußtsein gebracht werden, daß diese ontologischen Fundamente nie nachträglich aus dem empirischen Material hypothetisch erschlossen werden können, daß sie vielmehr auch dann immer schon »da« sind, wenn empirisches Material auch nur gesammelt wird.

С другой стороны однако надо снова и снова доводить до сознания, что эти онтологические основания никогда не могут быть гипотетически выведены из эмпирического материала, что они напротив всегда уже "присутствуют" и тогда, когда эмпирический материал просто еще собирается.