filters query params help
matin
J. Derrida de la Grammatologie

Il y a écriture dès que le nom propre est raturé dans un système, il y a " sujet " dès que cette oblitération du propre se produit, c'est-à-dire dès l'apparaître du propre et dès le premier matin du langage.

Письмо возникает, когда в системе происходит вычеркивание собственного имени; "субъект" возникает с самого начала этого стушевывания, т. е. с момента появления "собственного" (propre) на ранней заре языка.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.

They had only one ring of petals; they took up no room at all; they were a trouble to nobody.

A. Dante Divina Commedia

a mattinar lo sposo perché l'ami,

Песнь утра жениху и ждет привета,

With matins to her Spouse that he may love her,

Singend dem Bräutigam, daß er sie liebe,

Herman Hesse Siddhartha

Auch der Buddha selbst, der Erleuchtete, pflegte am Morgen den Bettelgang zu tun.

The Buddha himself, the enlightened one, was also in the habit of taking this walk to beg in the morning.

Bouddha lui-même, l’Éclairé, avait coutume d’aller mendier le matin.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Ne potrei raccontare cominciando da stamattina, — disse timidamente Alice; — ma è inutile raccontarvi quelle di ieri, perchè... ieri io ero un altra.

'I could tell you my adventures--beginning from this morning,' said Alice a little timidly: 'but it's no use going back to yesterday, because I was a different person then.'

« Je pourrais vous conter mes aventures à partir de ce matin, » dit Alice un peu timidement ; « mais il est inutile de parler de la journée d’hier, car j’étais une personne tout à fait différente alors. »

– Я с удовольствием расскажу все, что случилось со мной сегодня с утра, – сказала неуверенно Алиса. – А про вчера я рассказывать не буду, потому что тогда я была совсем другая.

»Ich könnte euch meine Erlebnisse von heute früh an erzählen,« sagte Alice verschämt, »aber bis gestern zurück zu gehen, wäre ganz unnütz, weil ich da jemand Anderes war.«

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et puis voici qu'un matin, justement à l'heure du lever du soleil, elle s'était montrée.

И вот наконец, однажды утром, едва взошло солнце, лепестки раскрылись.

A. Dante Divina Commedia

L'alba vinceva l'ora mattutina

115 Уже заря одолевала в споре

The dawn was vanquishing the matin hour

Schon trieb das Morgenrot mit lichtem Schimmer

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

J'éteignais le matin et j'allumais le soir.

I put the lamp out in the morning, and in the evening I lighted it again.

Я гасил фонарь по утрам, а вечером опять зажигал.